導語:随着社會的發展和時代的進步,隻會第一語言已經不能滿足教育發展水平,所以越來越多的學生開始學習第二語言,英語是在全球範圍内,被廣泛學習的第二語言。
那以英語為第一語言的學生,是否還需要學習第二語言呢?事實是也需要的,就有很多美國學生在上學或者走入社會之後,開始執着于學習中文,那在他們心中中文是否好學呢?
美國不及格“中文試卷”走紅,天道好輪回,看完捧腹大笑
在這張不及格“中文試卷”中,美國學生将漢字寫成了我們初學漢字時的模樣,我們仿佛看到了小學一二年級時的自己,寫出來的漢字經常是缺胳膊少腿的。
以最後一道題為例,這位學生很厲害地将整句話的意思理解了出來,但是讓他防不勝防的是,“歌”和“哥”這兩個字是存在明顯區别的,寫錯一點意思全變。
再看這張不及格“中文試卷”,這是其中的作文部分,這名學生用非常蹩腳的中文為我們介紹着他和他的家人,當我看到“爸爸”這兩個字時,原諒我不厚道的笑了。
咱們中文漢字确實難寫,想要學會漢字,要先學會不同的筆畫,再學會不同的部首,然後學習那麼多同音字。不得不說美國學生下決心學習英語,還是挺有魄力的,值得我們學習。
下面這張試卷更有趣,對于很多美國學生來說,即便試卷上的字你都認識,也都理解,但是組合在一起可能就不能理解它們是什麼意思了。不得不讓人感慨,漢語真的是博大精深。
從中文和英文的學習難度上看,中文明顯是更難的,但是我們卻常常能在電視上看到很多中文說得很流利的外國人,這就說明世上無難事,隻要肯攀登,希望咱們中國學生,要學好英文。
除了以上這些,美國學生的中文試卷還可以是這樣的:學生請假需向輔導員遞交什麼?咱們中國學生自然都知道是“書面”申請,但是光這一個“面”字,就可能讓美國學生一頭霧水。
到底是書面?拉面?還是方便面呢?這樣的混淆答案有點“傷人”啊,而且這題目還有後續:還需要學生提供什麼證明?不知道會不會有學生選擇結婚證明呢?看完捧腹大笑,我覺得我好像學了個假中文。
再來看看這張中文試卷,非常貼近生活,對中國學生來說很簡單,但是要是沒在中國待上兩年,可能還真就讀不懂呢。所以說學習語言,也是在學習他們的文化。
在我們學習英文時,也不應該隻是注意學習語法,也應該學習他們優秀文化,然後取長補短。比如美國人很喜歡說“謝謝”,很喜歡說“我愛你”,這都是大膽表達情感的表現。
美國不及格“中文試卷”走紅,真是天道好輪回,蒼天饒過誰啊,原來當我們因為學習英文而苦惱的時候,美國學生也在為學習中文而發愁,甚至有一些美國學生,用梗圖吐槽中文。
美國學生用梗圖吐槽中文難學,說得還挺有道理這位美國學生吐槽的點是“同一個漢字的不同讀音”,其實這種情況太多了,在運用中,我們很多中國學生都很難分辨,所以也難怪美國學生因此吐槽了。
而這位美國學生吐槽的點更有趣,他自己學習中文時是非常自信的,覺得自己強大到詞彙量已經可以毫無壓力地與中國學生對話了。但是當真的去對話時,卻發現知識儲備還不夠。
這讓我想到中國學生平時學習英文,和參加英語聽力考試時狀态的區别。建議同學們為了避免出現類似情況,一定要多将知識利用到實踐中,注意多聽多說和多寫。
學生在學習第二語言時,都會學習“語法”,這也就是固定規則,沒有道理,你就隻需要死記硬背就行了。學習中文也是如此,就像這位學生吐槽的一樣,為什麼有“沒有”,卻沒有“不有”?不和沒的意思不是差不多嘛?
還是勸學習第二語言的同學們,不要如此糾結了,這就是“固定規則”。口語中或許可以說一些規則之外的,但是在正式考試中,一定要按規則來。
寫在最後:
中文這麼難,但是看着美國學生還在很努力的學習中文,咱們中國學生必然不能落了後。
還記得我們在初學英語階段,看着那些猶如天書的字母序列,别提心裡有多抗拒了,但是想着不學英語就沒辦法考大學,隻能逼着自己去适應,漸漸的,有些學生便萌生出了學習興趣。
所以無論是中國學生學習中文,還是學習英文,都應該從培養興趣開始,相信通過努力,定能前程似錦。
今日話題:你覺得中文和英文哪個更難學?
(圖片來源于網絡,如有侵權,請聯系删除)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!