tft每日頭條

 > 生活

 > 楊穎英語名是什麼

楊穎英語名是什麼

生活 更新时间:2024-07-08 05:33:40

取名對于一些家庭來說是件儀式感很強的事

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)1

比如迷信的人家會找孩子的生辰八字,看他命裡缺金木水火土裡的哪個屬性,比如缺水的,名字裡都會加三點水的偏旁部首或者叫淼淼;再佛系一點的,就碰上哪個重大日子出生的就取個與之相關的名字,比如國慶、慶軍、建軍等,再或者家族情結濃厚的家庭,給孩子取名都會按照輩分取中間字末尾再添一個字。

如果你也“躺槍”了,請舉手!

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)2

随着現在中國實力的越發強勁,越來越國際化的國人們,都有眼力見地給自己取了不少外國名,英文名、法文名甚至是韓文名,日文名等等。

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)3

明星們自然也不落俗套的為了與國際接軌或者是為了打開國際市場,給自己取了英文名。比如大家耳熟能詳的成龍大哥(大爺)叫Jackie Chan

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)4

周傑倫叫Jay chou,


楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)5

由于人紅有實力名字還易記,所以這二人在外國也是有不少粉絲的,名氣大。

前段時間,雷佳音和湯唯宣傳新片時,由于在外國拍攝,也會把電影投向外國市場,于是劇組就要求雷佳音和湯唯都用英文進行自我介紹,

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)6

湯唯:“My name is Soup Only”(這是直譯了喝湯的“湯”和唯一的“唯”),輪到雷佳音了:“Hello,everyone,My name is HongLongLong Good Music”,我的天,有創意,把雷的拟聲詞和直譯“好音樂”拼在一起,絕對是史上獨家,哈哈哈哈哈哈哈哈~

不過這一定隻是花絮或者開玩笑啦,如果向不了解中國文化的外國人這麼進行自我介紹,那他們肯定是一臉懵啊!由于中美文化差異,他們很可能會聽不懂中國式英語。這介紹方式隻能算是中國式英語。和中文名一樣,美國人取名也是有講究的,也不是用随随便便的一個單詞就能算取名字的。

其實,取外國名也是有許多誤區的,比如最近播出的電視劇《鳄魚與牙簽鳥》裡女二的英文名叫薇薇安,

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)7

這倒沒啥就是被用爛了,一個大公司至少有200多個人和她同名。還有男主姓周所以英文名就是周的直譯,要知道出國姓周的中國人又不是你一個,至少有千千萬萬個。

重名還算是一般情況啦。要是你取的名字有特殊的内涵那就尴尬了。比如,apple(蘋果),tiger(老虎),kitty(貓咪)等這樣的名字,就無異于中國的狗蛋兒,二狗子,小虎子。

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)8

這都不算尴尬,最尴尬的是,要是你取的名字和特殊職業的工作者們取的名字相同,那得多誤會啊!比如,在國外有些地區的紅燈區裡的女郎了,為了聽起來可愛俏皮,通常都會給自己取名為Candy等。如果一個女生在大街上被叫Candy了,多半是被調戲了。

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)9


說到這,不僅讓人想到之前《複聯3》劇組曾去跑男劇組錄像,複聯的主演們與觀衆打招呼,當跑男的幾位成員開始輪流自我介紹時,一聽說楊穎的英文名叫:“Angelababy”

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)10

複聯成員們都驚訝地說了一句what?

楊穎英語名是什麼(看到楊穎的英文名)11


後來的抖森也是一臉懵,他們隻是覺得好笑。此名看起來是“天使寶貝”意思,但是直接翻譯成中文意思可愛俏皮并不代表在外國人的認知中也同樣。其實這個名字在他們看來是對于脫衣舞娘或者是性工作者的稱呼,所以當抖森和馬克聽到baby的英文名時都一臉詫異。

按理來說,楊穎還是混血,應該對外國文化有所了解啊,但是怎麼會取這種有歧義的名字呢?

取英文名要入鄉随俗,一不小心鬧了笑話就既丢自己的臉又丢國人的臉面了。

對于明星給自己取英文名鬧尴尬的這件事你怎麼看呢?歡迎小夥伴在文章下方評論點贊轉發,謝謝閱讀!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved