題解:歌頌盛大的舞蹈和雄壯的舞者。
簡兮
簡兮簡兮,方将萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俣(yǔ)俣,公庭萬舞。
有力如虎,執辔(pèi)如組。
左手執龠(yuè),右手秉翟(dí)。
赫如渥赭(zhě),公言錫爵。
山有榛,隰(xí)有苓。
雲誰之思,西方美人!
彼美人兮,西方之人兮!
譯文:咚咚的鼓聲傳來,萬舞表演将要開始。
太陽高照正中,在行列的前方。
舞者們身材高大魁梧又美好,在國君朝堂裡跳萬舞。
強壯有力就像老虎,手拿的馬缰繩就像用絲織成的寬帶子。
左手拿着龠這種樂器,右手拿着美麗的野雞毛。
面色紅潤像紅色的土,國君賜他一杯酒。
山上有榛樹,低濕的地方有苓。
心裡想的是誰,正是那西方的美人。
西方的美人真好看,他是西方來的人。
品鑒:這是一首描寫宮廷萬舞盛大場面的詩歌,從一個女粉絲的角度來寫領舞者。從萬舞表演的時間地點再寫到領舞者的技藝高超且孔武有力,最後表達女粉絲對領舞者的深切思慕。妥妥的追星女孩哦!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!