不要擔心你的中文的英文怎麼說?記得前段時間有一首歌叫做《世界上沒有真正的感同身受》,好像還挺火的,我來為大家講解一下關于不要擔心你的中文的英文怎麼說?跟着小編一起來看一看吧!
記得前段時間有一首歌叫做《世界上沒有真正的感同身受》,好像還挺火的。
如果你的小夥伴跟你吐槽,而你确确實實也有同樣的感受,這個時候你會說一句“我懂你”。
不過,“我懂你”可别說成“I understand you”啊!那英語怎麼說?
1)“我懂你”英語怎麼說?我懂你,我能感受到你的感受,雖然你說“I understand you”也不能說是錯的,但是英語中咱們更愛用的表達叫做I feel you。
它就是單純地表示:I can relate to your sentiment。
我和你的情緒有強烈的共鳴,relate to XX,表示和XX有共鳴。這個時候就可以用I feel you啦!
比如說下面這幾個英語例句。
① - I really hate Mondays.
- I feel you.
- 我真的好讨厭周一啊!!!
- 我懂!
② - She broke up with me, I’m so heart-broken. I don’t feel like doing anything.
- Hey, man, I feel you.
- 她和我分手了,我心碎了。我沒情緒做任何事情。
- 嘿,夥計,我懂你。
* 我懂啊!看來他的小夥伴也有過情傷。
2)其他類似表達如果不是強調我懂你的感受,而是表示我知道我明白你的話,你的意思。
那你還可以用到下面這幾個表達。
I understand. 我懂。
I gotcha. = I got you. 我知道了。
I know what you mean. 我懂你的意思。
I dig it. 我明白了(dig的本意是挖掘,說明挖清楚,挖明白了,也就是鑽研清楚了,除此之外也表示我喜歡的意思)
看幾個英語例句,鞏固一下:
① - You’d better take a taxi to the airport or you’ll miss your flight.
- Gotcha.
- 你最好打的去機場否則你會誤了航班。
- 知道了。
② - I know what you mean.
- You do?
- 我懂你的意思。
- 你真的懂?
好了,這一期的小短語你學會了嗎?雖然它們的意思都非常相近,但是要表達的情感卻是不同的。
所以學英語學到最後你會發現很多單詞,雖然中文意思是一樣,但實際使用過程中會有一些微妙的變化喲。
多把單詞放到場景裡面學習,并且記憶搭配,形成詞塊的記憶,這樣英語造句速度會更快哦!
卡片收一收本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!