最常見的說法就是:ざまあみろ/ざまをみろ
ざまあみろ是「ざまをみろ」的口語化,也可以寫作「様あ見ろ」「様を見ろ」視他人失敗為理所當然,嘲笑時的用語,可理解為“活該”“自作自受”。
霓虹日語_圖片來源網絡
「様」表示“醜态,狼狽相”,和清音時的「さま」(情況;情形)不同,多用于貶義。所以「ざまをみろ」直接翻譯就是“瞧你那個狼狽相”,引申為“活該”的意思。
いい気味也有“活該”的意思,有種幸災樂禍的感覺在内。「気味」是“心情”意思,「いい気味」就是“(看到别人倒黴痛苦的樣子)感到痛快,心情爽快。
一般還會跟「ざまみろ」一起使用,如「ざまみろ、いい気味だ」,翻譯過來就是:“活該!大快人心!”
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!