最近刷到的教育場景中關于學生和學位的各種表達,來解析一波。
學生:
一年級大學生freshman
(新鮮的人很生動形象了)
二年級大學生sophomore
三年級大學生junior
四年級大學生senior
本科生undergraduate
(under 在…之下,guaduate 畢業,即将畢業的人)
研究生postgraduate
(post有終點的意思,一般翻譯為郵遞類的意思,動詞發布公布,指在畢業的終點時還選擇讀研的人加油!考研人)
博士生candidate for doctor’s degree
(名字越長實力越強)
留學生overseas student
(漂洋過海來學習的合理)
學位:
學士學位bachelor’s degree
文學士Bachelor of Arts
理學士Bachelor of Science
碩士學位master’s degree
博士學位doctor’s degree
博士後postdoctoral(突然不一緻)
博士Doctor of Philosophy
名譽學位honorary degree
教職工:
授課教師lecturer
助教assistant professor
副教授associate professor(和助教好像)
教授professor
新生導師adviser =advisor
(advise建議 ,給你建議的人=導師,合理)
輔導員tutor
客座教授visiting professor
訪問學者visiting scholar
大學校長preside(University President也是這個意思)
送你們的表情包
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!