[宋代]王安石
京口瓜洲一水間,鐘山隻隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
京口瓜洲一水間,鐘山隻隔數重(chóng)山。
京口和瓜洲之間隻隔着一條長江,鐘山就隐沒在幾座山巒的後面。
京口:古城名。故址在江蘇鎮江市。瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。一水:一條河。古人除将黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這裡的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。鐘山:在江蘇省南京市區東。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照着我回到鐘山下的家裡。
綠:吹綠。
這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家鄉的深切感情。本詩從字面上看,是流露着對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望。其實,在字裡行間也寓着他重返政治舞台、推行新政的強烈欲望。 “京口瓜洲一水間”,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這麼近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。
“鐘山隻隔數重山”,以依戀的心情寫他對鐘山的回望,王安石于景祐四年(1037年)随父王益定居江甯,從此江甯便成了他的息肩之地,第一次罷相後即寓居江甯鐘山。“隻隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把“萬重山刀的間隔說得如此平常,反映了詩人對于鐘山依戀之深;而事實上,鐘山畢竟被“萬重山”擋住了,因此詩人的視線轉向了江岸。
“春風又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩人浩蕩的情思。其中“綠”字是經過精心篩選的,極其富于表現力。這是因為:
一、這句描繪的生機盎然的景色與詩人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風”一詞,既是寫實,又有政治寓意。“春風”實指皇恩。宋神宗下诏恢複王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對此,詩人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風驅散政治上的寒流,開創變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達,最微妙,最含蓄。
二、前四字都隻從風本身的流動着想,粘皮帶骨,以此描寫看不見的春風,依然顯得抽象,也缺乏個性;“綠”字則開拓一層,從春風吹過以後産生的奇妙的效果着想,從而把看不見的春風轉換成鮮明的視覺形象——春風拂煦,百草始生,千裡江岸,一片新綠。這就寫出了春風的精神,詩思也深沉得多了。
三、“綠”字還透露了詩人内心的矛盾,而這正是本詩的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治鬥争的尖銳複雜,對于這次重新入相,他不能不産生更重的顧慮。變法圖強,遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強大阻力,他本人也受到反對派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對他産生了很大的吸引力。這句暗暗融入了前人的詩意,表達了作者希望早日辭官歸家的心願。
正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢,結句的“明月何時照我還”的抒寫鄉愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來,把鄉愁的抒寫發揮到了極緻。由此看來,王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩,而是一首純粹的鄉愁詩。
參考資料:
1、謝豔明譯著.英譯中國古典詩詞精選=English translation on *ed Chinese classic poems:世界圖書出版公司,2016.03:第189頁
2、高山主編.新課标小學生實用知識大全:中國緻公出版社,2008.8:第797頁
3、上海辭書出版社文學鑒賞辭典編纂中心編.王安石詩文鑒賞辭典:上海辭書出版社,2014.08:第37-38頁
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!