tft每日頭條

 > 圖文

 > 正宗舒城話方言

正宗舒城話方言

圖文 更新时间:2024-07-24 19:18:54

正宗舒城話方言? 作者:徐賢柱原文發表于2003年《合肥教育學院學報》,我來為大家講解一下關于正宗舒城話方言?跟着小編一起來看一看吧!

正宗舒城話方言(安徽舒城趣談舒城方言)1

正宗舒城話方言

作者:徐賢柱

原文發表于2003年《合肥教育學院學報》

方言屬于非物質文化,正在快速消亡,所以必須記錄予以保護。

舒城方言屬于北方方言中的合肥方言,地屬江淮之間,處于吳頭楚尾,語調中,不像京津地區隻有四個調類,沒有入聲。當地方言入聲偏多偏重。但是,若和吳、湘、贛等地區方言輕重開合不辨的情形相比,當地方言又顯得端正平直而貼近“中原雅音”,所以它自成一家,發音大部分等同于北方話,隻有少數如l、n和j、q、x、z、c、s不分,例如,裡、你都讀li;雞、資都讀zi;奇、詞都讀ci;戲、四都讀si,其實,當地方言很有特點。

江淮官話洪巢片(來源 | 《中國語言地圖集》)

文明

幹(gàn)是動詞,做的意思。當地人,尤其是女人,或者男人對女人,特别是未婚女子,交談中是忌諱用這個字音的。遇到該用這個義項的時候一般都會把gàn,說成gēi,比如說:我們去逛超市,你gēi不gēi?這個gēi字,語意輕,談吐文雅,顯示了涵養。

看(來源 | 圖蟲創意)

再如,探望或看看,常用來探視病人或者死者家屬的。但是“探”和“看”都是第四聲字,音節響亮,與探視病人和死者家屬整個氣氛不很吻合。舒城方言則說“瞧瞧”。這個“瞧”字,是第二聲,音勢較弱,就比探、看更适合于那種語境。

詞彙豐富,分工細緻

漢語的語彙在世界語言海洋裡是最豐富的,而舒城方言不僅接納了北方方言,還創造了自己特有的詞彙。譬如“骟”字,北方話中骟牛骟馬骟騾子,都叫“骟”,舒城在用“骟”的同時,還區别對像,另造詞彙。隻有“骟”狗,才叫“骟狗蛋”;骟牛,叫割牛蛋;骟豬,叫削小豬,或者割豬蛋。再如,區别牲畜的性别,舒城方言不止有 “公”與“母”,僅用公、母區别雞、鵝、鴨;講到牛,公牛叫“牯”,母牛叫“沙”;講到豬,還要區分,養大殺掉吃的,公的叫牙豬,母的叫豚豬;專門繁殖的,公的叫厥豬,母的叫老母豬;狗,公的叫牙狗,母的叫草狗;貓,公的叫郎貓,母的叫女貓。同樣,木匠打棺材、打門、打水桶、打鍋蓋,舒城方言不用“打”,則分别稱作:革棺材,攢門,箍水桶,削鍋蓋。鋸木闆稱為“梭闆”。還有“低”字,除了讀di,當地還有一個讀音,叫“kèn”,專指人低頭做事。例:低着頭看書,低着頭打毛線,這裡的低,都要讀“kèn”。隻有“低頭認罪”的時候才讀di。

牲畜(來源 | 圖蟲創意)

再如“馳”字。孩子們攀到滑梯頂端,坐着滑下來的動作,一般都叫滑。滑冰、溜滑都是這個滑。但仔細分析,這其間是有區别的。滑冰、溜滑隻是腿腳起作用,而從滑梯上往下溜是屁股坐着往下移動,腿腳并沒起多大作用。這種動作舒城叫做“馳”。一個“馳”字,生動、準确,也與别的滑有了區别。

“看”字的同義字有三百多,而舒城方言還嫌不夠,仍是增加了幾個。如:“瞅”,在這裡不讀chǒu,讀qìu,是指對人不滿或者怨恨的眼神。“蹙”cé,湊近物體仔細地看。“睺”,音hòu,因極為不滿而瞪着對方。“瞟”,音biào,意思是盯梢。舒城方言詞彙豐富,由此可見一斑。

精密、準确、完美

比如zhǒu,這雖然隻是個音,并沒有字,但使用範圍很廣。小孩子調皮,大人說他“zhǒu”;某人亂搞男女關系,人們說他“zhǒu”;某對夫妻離婚,某人好好工作不幹,要下海,人們都說他“zhǒu”;下級不聽使喚,上級說他“zhǒu”。這個單音節的“zhǒu”,表達的意思,在别的方言中要用雙音節、多音節甚至一句話才能表述明白。還有個“窳”字,鞋穿時間長了,鞋底窳了。這個窳字,要用雙音節詞“磨損”來表達。“蹴”(qìu),無目的地走步,叫散步或者蹓達,當地話隻要一個字就準确地表達了意義。

還有“sì”字。

馬戲團爬杆(來源 | 重慶日報)

馬戲團一般都有爬杆這個節目,其實這個“爬”字用得很不準确。字典裡解釋爬字說:“(1)昆蟲、爬行動物等行動或用手和腳一起着地向前移動。(2)抓着東西往上去,攀登。”很顯然,爬杆的爬,用的是第二個義項,即,抓着東西往上去。但是,人徒手爬杆,僅僅是雙手抓住東西就能往上去嗎?如果竹竿粗,雙手攥不下,又怎麼抓呢?實際上,徒手上竹竿或者上樹都是雙手抱緊竹或樹,兩腿夾緊。上升的時候,兩腿松開,兩隻腳闆緊緊抵住中間的物體,兩手望高處抱緊,四肢加上身同時使勁,才能升高一步;随之兩腿又緊緊夾住,重複下一個動作。為表達這麼複雜的動作,舒城方言僅用一個“si”,就非常傳神地完成了任務,因為隻有蛇行走才叫“sì”。還有“qiá”,兩種讀音,(1)、陰平聲,表示兩手合起來握東西;(2)、陽平聲,表示雙腿叉開,“qiá着茅坑不拉屎”,就比“占着茅坑不拉屎”準确得多,因為“占”有很多方式,而qiá僅此一種。

爺爺(來源 | 圖蟲創意)

舒城方言稱謂也很準确,把爺爺稱作zizi,根據排行可以叫做“大zi、二zi、三zi”;外祖父稱假zi。父輩叫爺,例如:大叔叔叫“大老爺”,二叔叔叫“二老爺”。有的地方把爸爸叫“爹爹”,爸爸的父親叫爺爺,可是《木蘭詩》中把爸爸又叫“爺”,例如:“阿爺無大兒”。這就顯得混亂,遠遠比不上舒城方言準确、生動、傳神。


作者:徐賢柱(「出外龍舒人」創作者群

運營:束文傑

編輯:束文傑

制作:町甽融媒體工作室

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved