原文:一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
注釋: 飛燕:趙飛燕,西漢皇後。妝:修飾打扮。
譯文:貴妃就是一枝帶露牡丹,豔麗凝香,楚王神女巫山相會,枉然悲傷斷腸。請問漢宮得寵妃嫔,誰能和她相比?可愛無比的趙飛燕,還得依仗新妝!
鑒賞:本詩寫貴妃的受寵幸。首句寫花受香露,襯托貴妃君王寵幸。二句寫楚王遇神女的虛妄,襯托貴妃之沐實惠。三、四句寫趙飛燕堪稱絕代佳人,卻靠新妝專寵,襯托貴妃的天然國色。詩人用抑揚法,抑神女與飛燕,以揚楊貴妃的花容月貌。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!