1、原文:
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。
屠俱,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。複投之,後狼止而前狼又至。骨已盡矣,而兩狼之并驅如故。
屠大窘,恐前後受其敵。顧野有麥場,場主堆薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,馳擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少時,一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似暝,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪後,一狼洞其中,意将隧入以攻其後也。身已半入,止露尻尾。屠自後斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
2、翻譯:
一名屠戶很晚回家,擔中的肉賣完了,隻剩下骨頭。途中有兩隻狼,緊跟着走了很遠。
屠戶很害怕,拿骨頭扔給狼。一隻狼的到骨頭停了下來,一隻狼仍然跟從。又拿骨頭扔給狼,後得到骨頭的狼停了下來,可先得到骨頭的狼又跟了上來。骨頭已經沒了,可兩隻狼像原來一樣一起追趕。
屠戶很困窘,恐怕前後受到狼的攻擊。往旁邊看田野裡有打麥場,場主将柴草堆積在打麥場中,覆蓋成小山似的。屠戶于是奔跑過去,放下擔子拿起刀子。狼不敢上前,瞪眼朝着屠戶。
一會兒,一隻狼徑直走開,另一隻狼像狗使得蹲坐在前面。過了一會兒,眼睛像閉上了,神情很悠閑。屠戶突然跳起,用刀劈狼的頭,又連砍幾刀将狼殺死。正要走,轉過身朝柴草堆後看,一隻狼在柴草堆中打洞,想要鑽過去從背後對屠戶進行攻擊。身子已經進去一半了,隻有屁股和尾巴露在外面。屠戶從後邊砍斷了狼的大腿,也殺死了它。這才明白前邊那隻狼假裝睡覺,用來誘惑敵人。
狼也太狡猾了,可是一會兒兩隻狼都被砍死了,禽獸的欺騙手段能有多少啊,隻是增加笑料罷了。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!