鳳凰台上鳳凰遊,鳳去台空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鹭洲。
總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。
譯文
譯文鳳凰台上曾經有鳳凰鳥來這裡遊憩,而今鳳凰鳥已經飛走了,隻留下這座空台,伴着江水,仍徑自東流不息。當年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達官顯貴們,就算曾經有過輝煌的功業,如今也長眠于古墳裡了,早已化為一抔黃土。我站在台上,看着遠處的三山,依然聳立在青天之外,白鹭洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮雲随風飄蕩,有時把太陽遮住,使我看不見長安城,而不禁感到非常憂愁。
創作背景
《登金陵鳳凰台》是李白集中為數不多的七言律詩之一。此詩一說是天寶(唐玄宗年号,742~756)年間,作者奉命“賜金還山”,被排擠離開長安,南遊金陵時所作;一說是作者流放夜郎遇赦返回後所作。“鳳凰台”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃築台,山和台也由此得名。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!