tft每日頭條

 > 生活

 > 如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛

如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛

生活 更新时间:2024-11-26 20:34:21

歡迎來到“從源頭解決單詞”正式篇,兩個比較無聊的單詞來源科普增加了

雖說詞本體比較無聊,但詞根詞綴講解比較多

正文一: 困獸之鬥-喊“Abet”的由來

如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛(源頭講單詞第06期-困獸之鬥和阿比蓋爾)1

如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛(源頭講單詞第06期-困獸之鬥和阿比蓋爾)2

鬥熊活動

Abet這個詞是弱科普性的詞,純屬娛樂。

簡單說就是“上去咬他的”口語化,和中文的口語化相同。

簡單的解釋:

Abet是指煽動,鼓勵激勵某人某動物幹結果大概率是糟糕的事。詞源自古代英語“鬥熊”(個人翻譯)活動裡對狗的命令“追它”“咬它”,這種命令往往在鬥熊活動會葬送它的生命。這種鬥熊運動和英格蘭闆球的火熱一樣的流行于英格蘭,首先獲得一隻剛抓住的熊,餓它個幾天讓他異常的暴虐,然後把熊用鐵鍊拴在木樁或者放在坑裡,放入狗,直到一方戰死,一般結局都是在受到狗的巨大傷害後熊戰死。觀衆都瘋狂的希望且催促狗去“abet”熊----這裡的abet是法國(法蘭西)“abeter”的縮寫,意思“去纏住”“去追趕”的意思,法蘭西語中的abeter又套娃自北歐誘餌(常用于釣魚,因為北歐天寒地凍适合冰湖裡鑿洞釣魚)的引伸意思。

鬥熊這項活動是擁有800年曆史的英格蘭周日習俗,直到1835年被禁止之後才沒有延續。伊麗莎白女皇一世有次參加鬥熊活動,就死了13隻熊。

詞根時間

詞:

institution in-stit

incite in-cit

instigate in-stig

inflict in-flict

encourage en-cour-age

bearbaiting bear-bait

popular popul-ar

starve ster-

spectator spect-ate-or

-------------------------------------------------

institution n. 制度;建立;(社會或宗教等)公共機構;習俗

這裡用的就是習俗這個意思!而不是機構!

institution 源自于institute 拆解為 in-stit

in-,進入,使

-stit 站立 引申為建立,制定,建立的組織機構等

in-stit 長久站立是不是就有習俗的那味兒了。

-------------------------------------------------

incite vt. 煽動;激勵;刺激

-cit 移動、運動、召喚

-------------------------------------------------

instigate vt. 唆使;煽動;教唆;慫恿

-stig,刺,棍 = stick =“ prick,pierce 刺 戳”

電影裡用棍棒或小樹枝推人慫恿人的畫面出來了吧

-------------------------------------------------

inflict vt. 造成;使遭受(損傷、痛苦等);給予(打擊等)

-flict 打擊,折磨

-------------------------------------------------

encourage vt. 鼓勵,慫恿;激勵;支持

en- "make, put in" 使,放入

cour- ( = cor 即 "heart" ) 心,内心的力量

-age與名詞age沒有任何關系。後綴-age這是一個由古法語引進的拉丁名詞後綴。在現代英語中,-age主要作為派生後綴。這時,它有兩種功能:

1)加在動詞後面構成抽象名詞,意為the act or result of ~ing,即表示該行為或行為的結果; 2)加在名詞後面,基本意思為a group of 或 a place for ~s,即表示該事物群體或與該事物有關的場所等;有時意為the condition of ~,即表示事物的狀況。由-age構成的原生名詞為數不多,都是加在名詞性詞根上。

-------------------------------------------------

bearbaiting 鬥熊的活動

合成詞-bear bait 表面意思就是熊誘餌。

-------------------------------------------------

popular adj. 流行的,通俗的;受歡迎的;大衆的;普及的

popul-,人,民衆,

-ar,形容詞後綴。

-------------------------------------------------

starve vi. 挨餓;受餓;極度匮乏 vt. 使挨餓;使餓死

ster- ( star-) = "stiff, rigid ,僵硬" => starve.

來自古英語 steorfan,死去,死掉,字面意思為身體變僵硬,後詞義弱化為慢慢餓死,再弱化為使挨餓,饑餓。

startle vt. 使吓一跳;使驚奇 vi. 驚吓;驚跳;驚奇 n. 驚愕;驚恐 (搜startle的圖片一看就懂)

sterile adj. 不育的;無菌的;貧瘠的;不毛的;枯燥乏味的

-------------------------------------------------

spectator n. 觀衆;旁觀者

spectate vi. 出席觀看

spect- 看,見

ate- 動詞後綴

-or 人

來自拉丁語 spectare,觀看,觀賞,

-------------------------------------------------


正文二:Abigail 人名:阿比蓋爾的來源

如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛(源頭講單詞第06期-困獸之鬥和阿比蓋爾)3

如何讓憤怒的阿比蓋爾不攻擊牛(源頭講單詞第06期-困獸之鬥和阿比蓋爾)4

饑荒遊戲人物 :溫蒂和阿比蓋爾(右)

阿比蓋爾是我饑荒最喜歡的人物之一,所以必須上榜!遊戲人物效果和性格的确非常的貼合abigail這個名字。

簡單的解釋:

abigail:女仆有時也被稱為阿比蓋爾,在希伯來語中阿比蓋爾意思為“快樂的源泉”。許多真實的阿比蓋爾的人故事也為女仆這個意思提供了更強的佐證。abigail這個詞起源于聖經(Sam.I:25),Nabal的夫人,阿比蓋爾為自己有錢的丈夫的吝啬(拒絕給大衛食物)而向大衛道歉。在短短的8小段裡,阿比蓋爾謙虛的稱自己為Nabal的女仆(handmaid)6次之多。大衛被阿比蓋爾的善良折服了,在Nabl死了之後就娶了阿比蓋爾為妻。

阿比蓋爾這個名字同樣也被弗朗西斯·博蒙特(Francis Beaumont)和約翰·弗萊徹(John Fletcher)的《卑鄙的女人》所使用(國王詹姆斯版的聖經1611年大約五年之後的書),該書的主角之一将阿比蓋爾這個名字賦予了一個熱情的“待客女士”。阿比蓋爾這個名字被許多的作家使用balabala,直到1704年至1714年安妮女王(Anne Queen)的女侍之一阿比蓋爾·希爾(Abigail Hill)的惡名廣為人知,人們才開始被拼寫成沒有大寫字母的abigail。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved