tft每日頭條

 > 教育

 > 周公誡子書原文及翻譯

周公誡子書原文及翻譯

教育 更新时间:2024-11-29 06:33:30

  1、《周公誡子書》原文:

  成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士b。吾,文王之子,武王之弟,成王之叔也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守以儉者,安;

  祿位尊盛,守以卑者,貴;人衆兵強,守以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、纣是也。可不慎欤?”

  2、《周公誡子書》翻譯:

  周成王将魯地封給周公之子伯禽。周公警告兒子說:“去了以後,你不要由于被封賞于魯國(有了國土)就怠慢,輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,而且又有輔佐天子的重擔,我在天下的地位也不可說是低賤的了。

  可是,我還(時常)洗一次頭發,要經常停下來,握着自己松散的頭發,接待來客,用一頓餐,要好幾次停下來,接待來客,還生怕(因怠慢)得不到人才。我聽說,用尊敬的态度來保有寬以待人的品性,就會得到尊耀;用勤儉來保有廣碩的土地,就一定會有安定;用謙虛來保有顯赫的官職,這就是高貴;

  用警惕之心來保存人丁衆多,兵強馬壯,就意味着勝利;用愚笨來保有聰明聰睿,就是明智;用膚淺來保有淵博,也是一種智慧。這六點都是謙卑謹慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因為遵循了這些品性。不謙卑謹慎從而失去天下,從而導緻自己去世,桀纣就是這樣的結局。(你)能不謙卑謹慎嗎?”

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved