情人節的英語簡寫?情人節在英語中叫做:Valentine's Day,那為什麼這麼叫呢?今天和小沃一起走進情人節的世界吧,今天小編就來聊一聊關于情人節的英語簡寫?接下來我們就一起去研究一下吧!
情人節在英語中叫做:Valentine's Day,那為什麼這麼叫呢?今天和小沃一起走進情人節的世界吧!
情人節從哪來的?
Valentine's Day,瓦倫丁節,又稱情人節,是歐美和大洋洲的一些國家的民族節日。此節日的來源甚多,但一般是以羅馬聖教徒瓦倫丁被處死,後被定為“情人節”這個版本較為通用。
公元3世紀,羅馬帝國出現全面危機,經濟凋敝,統治階級腐敗,社會動蕩不安,人民紛紛反抗。貴族階級為維護其統治,殘暴鎮壓民衆和基督教徒。是時有一位教徒瓦倫丁,被捕入獄。在獄中,他以坦誠之心打動了典獄長的女兒。他們相互愛慕,并得到典獄長女兒的照顧。統治階級下令将他執行死刑。在臨刑前,他給典獄長女兒寫了一封長長的遺書,表明自己是無罪的。表明他光明磊落的心迹和對典獄長女兒深深眷戀。
公元270年2月14日,他被處死刑,後來,基督教徒為了紀念瓦倫丁為正義、為純潔的愛而犧牲自己,将臨刑的這一天定為“聖瓦倫節”,後人又改成“情人節”。
情人節可以說是秀恩愛的季節,但是還有一種生物——單身狗,對單身狗而言,情人節可不容易過去。那單身狗用英語怎麼說呢?在英文中是沒有單身狗的,不顧單身可以這樣說!
1.I'm single.
我單身。
首先,大家熟悉的single dog這個“單身狗”英語表達非常不地道,國外根本沒有這個說法哦。
單身在英語中确實通常譯為single,這個詞不分性别年齡,隻要是沒結婚沒處在戀愛關系裡的人都可以用。single僅僅表示單身或者獨身的狀态,它不代表願意脫單。
而且,它還有“沒有放下上一段感情”或者“沒有做好準備開始新感情”的隐含義。
I feel free because I'm single.
2. I'm unattached.
我是單身。
我感覺很自由,因為我是單身。
unattached有“未訂婚的;未結婚的”意思,男女均适用。
She is an unattached young lady.
她是個還沒有訂婚的年輕女人。
3. I'm a bachelor.
我是個單身漢。
bachelor不僅指“學士學位”,還指“單身男性”。
相對地,單身女性也就被稱為bachelorette 啦~但根據婚姻狀況不同,單身女性也有不同的表達方式。比如說:離婚單身狀态的單身男女都成為divorcee,喪偶未婚的女性被稱為 widow.
而bachelorette 是個中性詞,僅指從未結過婚的單身女性,在日常生活中,可别用錯了!
diamond bachelor:鑽石王老五 ; 鑽石光棍
Diamond bachelor refers to excellent and rare single man.
鑽石王老五就是指很傑出,少有的單身男子。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!