1、英語四級翻譯技巧之先理順全文
做翻譯題的第一步就是先理順全文,理解一遍中文意思,隻有理解順了才能翻譯對。千萬不要看一句翻譯一句或者一個詞一個詞往出來蹦着翻譯,這樣譯出來的都是中式英語。
2、英語四級翻譯技巧之運用高級詞彙
翻譯的時候,在保證準确無誤的情況下,可以适當運用一些高級詞彙或者詞組,讓文章更加出彩。比如,可以把“I think”換成“as far as I concerned”;把“But”換成“However等等。
同樣,有些感覺很難的詞彙,實在翻譯不出來,就可以換個相類似的說法,用簡單的詞彙來表達。比如說“必要的”寫不出來,就想一個意思相近的單詞“重要的”,就可以翻譯成“important”了。
Tips:要是有的單詞記得模糊,自己也不确定的話,就不要寫,避免寫錯,不會寫的單詞盡量換着說法來表達。
3、英語四級翻譯技巧之積累熱點話題
在複習的時候,多浏覽一些新聞,關注一些國家的時事熱點,最好是把裡面特定的一些名詞整理在筆記本上,背下來。
比如,四大發明應該譯為“The Four Great Inventions”,實在記不住就把這個單詞解釋出來,隻要能把意思說清楚就可以。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!