《周禮》是儒家經典,十三經之一。世傳為周公旦所著,但實際上成書于兩漢之間 。《周禮》、《儀禮》和《禮記》合稱"三禮",是古代華夏民族禮樂文化的理論形态,對禮法、禮義作了最權威的記載和解釋,對曆代禮制的影響最為深遠。經學大師鄭玄為《周禮》作了出色的注,由于鄭玄的崇高學術聲望,周禮一躍而居三禮之首,成為儒家的煌煌大典之一。
司市掌市之治教、政刑、量度禁令。以次叙分地而經市,以陳肆辨物而平市,以政令禁物靡而均市,以商賈阜貨而行市。以量度成賈而征價,以質劑結信而止訟,以賈民禁僞而除詐,以刑罰禁虣而去盜;以泉府同貨而斂賒。大市,日而市,百族為主;朝市朝時而市,商賈為主;夕市夕時而市;販夫販婦為主。凡市入,則胥執鞭度守門,市之群吏,平肆、展成、奠賈,上旌于思次以令市。市師莅焉,而聽大治大訟;胥師賈師莅于介次,而聽小治小訟。凡萬民之期于市者,辟布者、量度者、刑戮者各于其地之叙。凡得貨賄六畜者,亦如之,三日而舉之。凡治市之貨賄六畜珍異,亡者使有,利者使阜,害者使亡,靡者使微。凡通貨賄。以玺節出入之,國兇荒劄喪,則市無征而作布。凡市僞飾之禁,在民者十有二,在商者十有二,在賈者十有二,在工者十有二。市刑、小刑憲罰,中刑徇罰,大刑撲罰,其附于刑者,歸于士。國君過市,則刑人赦;夫人過市,罰一幕;世子過市,罰一帟;命夫過市,罰一蓋;命婦過市,罰一帷。凡會同、師役,市司帥賈師而従,治其市政,掌其賣儥之事。
【譯】司市掌管聽斷市場的争訟、教道經營、掌管有關的政令、刑罰、度量單位和禁令。按照次和叙的設置來區分地段、劃分市場,按照貨物的不同來分類陳列店鋪而使買賣公平,用政令禁止出售細巧侈靡的物品而使買賣合理,通過招緻商賈而使貨物豐盛、錢币流通,通過度量确定價格而招徕購買者,通過質劑結成買賣雙方的信任而避免争訟,用胥師、賈師等小吏來禁止假貨而杜絕欺詐,用刑罰來禁止暴亂而鏟除盜賊,通過泉府的收購或賒予來體現與民同财貨。大市在日過正午的時候開始交易,以百姓為主。朝市在早晨開始交易,以商賈為主。夕市在夕時開始交易,以男女小販為主。凡進入市場進行交易,胥手拿鞭杖守在肆門,市中群吏按貨物分類劃分行列,審視将成交的貨物而估定價格,把旌旗懸挂到思次的屋樓豐以表示交易開始。司市來到思次,而聽斷大事和大的争訟;胥師,賈師來到介次,而聽斷小事和小的争訟。凡民衆相約到市上進行交易的,其中有争訟錢物的,想量度貨物的,或因違法當受處罰的,都各在所交易之地的叙處進行處理。凡拾得貨物或牲畜的,也放在叙處供認領,過三天無人認領的就沒收歸公。凡調劑市中的貨物、牲畜和四季珍異的食物,沒有的使之有,對民有利的使之多,對民有害的使之消失,侈靡細巧的使之減少。凡商賈運輸貨物,憑印章出入。國有大災荒、大瘟疫,就不征收市場稅,而多鑄造錢币。凡市場禁止詐僞巧飾:對于民衆有十二項,對于商人有十二項,對于賈人有十二項,對于工人有十二項,總計四十八項詐僞巧飾。市中的刑罰:小刑公布違禁之狀以示罰,中刑遊街以示罰,大刑鞭撻以示罰。其中有觸犯刑律的,就交給司法官處置。國君經過市場,當受刑的人就被赦免。國君夫人經過市場,就罰當受刑的人出一幕了事。太子經過市場,就罰當受刑的人出一帟了事。命夫經過市場,就罰當受刑的人出一蓋了事。命婦經過市場,就罰當受刑的人出一帷了事。凡有會同、征伐、勞役等事,司市率賈師随行,治理臨時市場的事務,掌管市場買賣的事。
質人掌成市之貨賄、人民、牛馬、兵器、車辇、珍異。凡賣儥者質劑焉,大市以質,小市以劑。掌稽市之書契,同其度量,壹其淳制,巡而考之。犯禁者,舉而罰之。凡治質劑者,國中一旬,郊二旬,野三旬,都三月,邦國期。期内聽,期外不聽。廛人掌斂市絘布、緫、質布、罰布、廛布,而入于泉府。凡屠者,斂其皮、角、筋、骨,入于玉府。凡珍異之有滞者,斂而入于膳府。
【譯】質人掌管評定市場上的貨物、奴婢、牛馬、兵器、珍異之物的價格。凡從事買賣的授予質劑做憑證:大買賣用質做憑證,小買賣用劑做憑證。掌管考察市場上取予貨物所用的書契,統一度量标準,統一布匹的幅寬和匹長,巡行檢查,有違反規定的就沒收貨物并罰錢。凡處理有關券契的争訟,都城中約定在十天以内,四郊在二十天以内,甸、稍之地在三十天以内,小都、大都在三個月以内,諸侯國在一年以内。在約定的時期内前來投訴就受理,過期不受理。廛人掌管收取市場的店鋪稅、貨物稅、質劑稅、罰款、市宅稅,而交入泉府。凡屠宰牲畜的,收取牲畜的皮角筋骨以當稅,交入玉府。凡珍異之物有滞銷的,收購而交入膳夫之府。
胥師各掌其次之政令;而平其貨賄,憲刑禁焉。察其詐僞、飾行、儥慝者,而誅罰之,聽其小治小訟而斷之。賈師各掌其次之貨賄之治,辨其物而均平之。展其成而奠其賈,然後令市。凡天患,禁貴儥者,使有恒賈。四時之珍異,亦如之。凡國之賣儥,各帥其屬而嗣掌其月。凡師役、會同,亦如之。司虣掌憲市之禁令。禁其鬥嚣者,與其虣亂者,出入相陵犯者,以屬遊飲食于市者。若不可禁,則搏而戮之。
【譯】胥師各自掌管本次的政令,而使[各肆]貨物的價格公平,公布有關的刑罰和禁令。察覺那些欺詐作假、巧飾其行以兜售劣質貨物的人而加以懲罰,受理小事和小的争訟而加以裁斷。賈師各自掌管對本次貨物的管理,辨别本次的貨物[使分類合理]而價格公平,審視将成交的貨物而估定價格,然後使他們成交。凡有天災,禁止高價貴賣,使價格穩定。對于四季珍異之物也禁止貴賣。凡國家出賣或購買[物資],就各自率領下屬而按月相繼輪流掌管買賣的事。凡征伐、勞役、會同,也這樣為公家掌管買賣的事。司暴掌管公布有關市場的禁令,禁止那些打鬥吵鬧的人和那些用暴力擾亂市場的人,禁止那些出入市場相互欺淩侵犯的人,禁止那些在市場上聚衆遊逛和吃喝的人。如果不可禁止,就抓捕而加以懲罰。
司稽掌巡市。而察其犯禁者,與其不物者而搏之。掌執市之盜賊以徇,且刑之。胥各掌其所治之政,執鞭度而巡其前,掌其坐作出入之禁令,襲其不正者。凡有罪者,撻戮而罰之。 肆長各掌其肆之政令。陳其貨賄,名相近者相遠也,實相近者相爾也,而平正之。斂其緫布,掌其戒禁。 泉府掌以市之征布。斂市之不售,貨之滞于民用者,以其賈買之,物楬而書之,以待不時而買者。買者各従其抵,都鄙従其主,國人郊人従其有司,然後予之。凡賒者,祭祀無過旬日,喪紀無過三月。凡民之貸者,與其有司辨而授之,以國服為之息。凡國事之财用取具焉。歲終,則會其出入而納其餘。
【譯】司稽掌管巡視市場,察覺違反禁令的人以及那些奇裝異服、窺探偷看和所拿的東西怪異的人而加以抓捕。負責抓捕市場上的盜賊遊街示衆,且處以刑罰。胥各自掌管所治理的二肆的事務,拿着鞭杖巡視在肆門前,掌管肆中有關坐起、出入的禁令,掩捕那些違犯禁令的入。凡有罪的人,加以鞭打而且罰款。肆長各自掌管本肆的政令,陳列肆中的貨物,使名相近而實不同的相互遠隔開來,使實相近而名不同的相互放在一起,而使分類正确、價格公平。收取本肆的貨物稅,掌管本肆的戒令。泉府掌管用[所征收的]市場稅款,收購市場上賣不動、滞銷而又切于民用的貨物,按原價收購,一件一件地加上标簽标明價錢,以待急需的人購買。購買者各從他們的主管官那裡采邑的人從他們的邑宰那裡,國都的人和四郊的人從他們的有關官吏那裡開出證明,然後賣給他。凡賒取錢物的,為祭祀而賒取不超過十天歸還,為喪事而賒取不超過三個月歸還。凡民有貸取錢物的,就同他的主管官一起辨别錢物而授給他,按照國家規定的稅率來收取利息。凡國事所需錢物都從泉府支取。夏曆年終,計錢物的收支,而繳納盈餘給職币。
司門掌授管、鍵,以啟閉國門。幾出入不物者,正其貨賄凡财物。犯禁者,舉之,以其财養死政之老與其孤。祭祀之牛牲系焉,監門養之。凡歲時之門,受其餘。凡四方之賓客造焉,則以告。司關掌國貨之節以聯門市。司貨賄之出入者,掌其治禁與其征廛。凡貨不出於關者,舉其貨,罰其人。凡所達貨賄者,則以節傳出之。國兇劄;則無關門之征,猶幾。凡四方之賓客關,則為之告。有外内之送令,則以節傳出内之。掌節掌守邦節而辨其用,以輔王命。守邦國者用玉節,守都鄙者用角節,凡邦國之使節,山國用虎節,土國用人節,澤國用龍節,皆金也。以英蕩輔之,門關用符節,貨賄用玺節,道路用旌節,皆有期以反節。凡通達於天下者必有節,以傳輔之。無節者,有幾則不達。
【譯】司門掌管授給屬吏鑰匙和鎖,用以開關國都城門。檢查那些奇裝異服、窺探偷看和所拿的東西怪異的人,征收進出的貨物稅,凡販賣的财物違犯禁令的加以沒收。用國門的委積撫養為國事而死者的父母和孩子。祭祀用的牛牲拴系在這裡,由監門負責喂養。凡一年四季對國門的祭祀,接受祭祀的餘财加以保管。凡四方的賓客到來,就[向王]報告。司關掌管檢查國境上過往貨物的細節,以與司門、司市相聯合。檢查攜帶貨物出入的人,掌管有關治理的禁令和征收貨物稅以及貨物存放倉庫的租金。凡貨物不從關門出入的,就沒收貨物,懲罰貨主。凡攜帶貨物到來而未經司市授予玺節的,就授給玺節和傳而放行。國家發生災荒、瘟疫,就免除關稅,但仍然要進行檢查。凡四方的賓客前來見關人,就為他們向王報告。有境外或境内奉命傳送貢物或文書等的,就授給旌節和傳讓他們通行。掌節負責保管王國的節而分辨它們的用途,以輔助執行王的命令。諸侯派遣使者出使于國内用玉節,采邑主派遣使者出使于采邑内用角節。凡諸侯國的使者所用的節,山區之國用虎節,平地之國用人節,澤地之國用龍節,都是銅制的,用有畫飾的函盛着。出入國都城門和關門用符節,運輸貨物用玺節,通行道路用旌節,各種節的使用都規定了有效日期以便按期歸還。凡通行天下,必須持有節,用傳輔助節。沒有節的人,遇有檢查就不得通行。
遂人掌邦之野。以土地之圖經田野,造縣鄙,形體之法。五家為鄰,五鄰為裡,四裡為贊阝,五贊阝為鄙,五鄙為縣,五縣為遂,皆有地域,溝樹之,使各掌其政令刑禁。以歲時稽其人民,而授之田野,簡其兵器,教之稼穑。凡治野,以下劑緻甿,以田裡安氓,以樂昏擾氓,以土宜教氓稼穑,以興鋤利氓,以時器勸氓,以疆予任氓,以土均平政。辨其野之土:上地、中地、下地、以頒田裡。上地,夫一廛,田百畝萊五十畝,餘夫亦如之。中地,夫一廛,田百畝,餘夫亦如之。下地,夫一廛,田百畝,菜二百畝,餘夫亦如之。凡治野,夫間有遂,遂上有徑,十夫有溝,溝上有畛,百夫有洫,洫上有塗,千夫有浍,浍上有道,萬夫有川,川上有路,以達于幾。以歲時登其夫家之衆寡,及其六畜、車辇,辨其老、幼、廢、疾,與其施舍者,以頒職作事,以令貢賦,以令師田,以起政役。若起野役,則令各帥其所治之民而至,以遂之大旗緻之,其不用命者,誅之。凡國祭祀,共野牲;令野職。凡賓客,令修野道而委積。大喪,帥六遂之役而緻之,掌其政令。及葬,帥而屬六紼,及窆,陳役。凡事緻野役,而師田作野民,帥而至,掌其政治禁令。 遂師各掌其遂之政令戒禁。以時登其夫家之衆寡、六畜、車辇,辨其施舍與其可任者。經牧其田野,辨其可食者,周知其數而任之,以征财征。作役事,則聽其治訟。巡其稼穑,而移用其民,以救其時事。凡國祭祀,審其誓戒,共其野牲,入野職野賦于玉府。賓客,則巡其道修,庀其委積。大喪,使帥其屬以幄帟先,道野役。及窆,抱磨,共丘籠及蜃車之役。軍旅、田獵,平野民,掌其禁令,比叙其事而賞罰。
【譯】遂人掌管王國的野地。按照地圖劃分田野,制定縣鄙等的區劃。五家為一鄰,五鄰為一裡,四裡為一酇,五酇為一鄙,五鄙為一縣,五縣為一遂,都有一定的地域,挖溝種樹為界,使各自掌管區域内的政令、刑罰和禁令,按照一年的四季清查區域内的人民,而授給他們田地,檢閱他們的武器和器械,教他們種莊稼。凡治理野地:用最低服役人數的名冊來征召民夫服役,用田地和房宅使民衆安定,用鼓勵民衆成婚來使民和順,用各種土壤所适宜的種植來教民種莊稼,用興起互助來使民獲得好處,用鑄造四時所用的農具來鼓勵農民耕作,用多授給強有餘力的農民土地來任用民力,用按土地合理征收賦稅的法則來使賦稅公平。辨别野地的土地,分為上地、中地、下地,據以頒授田地和宅地。上地,一夫授給一處宅地,田一百畝,休耕地五十畝,餘夫也照這樣授田;中地,一夫授給一處宅地,田一百畝,休耕地一百畝,餘夫也照這樣授田;下地,一夫授給一處宅地,田一百畝。休耕地二百畝,餘夫也照這樣授田。 凡治理野地的田地,夫與夫的田之間有遂,遂上有徑;十夫與十夫的田之間有溝,溝上有畛;百夫與百夫的田之間有洫,洫上有途;千夫與千夫的田之間有浍,浍上有道;萬夫與萬夫的田之間有川,川上的路,通達畿内各地。按照一年的四季登記男女人數的多少,以及六畜、車輛的數目,辨别老幼、殘疾和那些應當免除賦稅徭役的人,以分配職事使民衆工作,以使民衆繳納貢賦,以征調民衆參加征伐、田獵,以起用民衆服勞役。如果起用野地民衆服役,就命令屬吏各自率領所治理的民衆到來,用遂的大旗召集他們,有不服從命令的就加以誅罰。凡國家舉行祭祀,命令供給野地所牧養的牲畜,供給柴炭。凡接待賓客,命令修治野地的道路并具備糧草。有大喪,就率領六遂的役徒而到大司徒那裡,并掌管有關役徒的政令。到出葬的時候,率領役徒牽引六綽。到下棺的時候,就陳列役徒。凡有興建工程的事就召集野地的役徒,而有征伐、田獵的事就征調野地的民衆,率領他們到來,掌管有關他們的政令、治理和禁令。遂師各自掌管所治理的遂的政令和戒禁,按時登記遂中男女人數的多少,以及六畜、車輛的數目,辨别其中應當免除徭役的以及可以勝任役事的人。在田野上劃分田界和井田,辨别今年可以耕種的土地,全面了解它的數量而任用農民耕種,據以征收賦稅。征發役徒就聽斷有關的事項和争訟。巡視地裡的莊稼,而安排農民互助,以幫助農忙時節困難農戶的農事。凡國家舉行祭祀,督察遂民遵守誓戒,供給野地所牧養的牲畜。把所征收的野地民衆的從業稅、地稅适合于王用的交給玉府。賓客到來,就巡視所修整的道路,具備糧草。有大喪,大宰使遂師率領下屬拿幄、簾先行,引導野地的役徒前往墓地。到下棺的時候,手持執綽人名冊查核和陳列役徒,供給用籠取土填圹起墳以及從蜃車上卸下棺柩所需的役徒。征伐和田獵,整齊野地服役民衆的隊伍,掌管有關的禁令,比較、排列役徒的工作表現而行賞罰。
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!