圖片來源于網絡
注1:本文作者,張永強,退休教師。曾任職于綿陽師範學院文史學院。本文在此發布,已獲原作者授權。
注2:原作者撰寫本文,旨在讓從來都沒有讀過《論語》的人都能有一定的理解。
注3:如果可以,點個關注可好?
子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。” 子曰:“作者七人矣。”
【注釋】⑴辟:避。⑵作:為。⑶七人:包鹹認為是長沮、桀溺、丈人、石門、荷蒉、儀封人、楚狂按輿。鄭玄認為是伯夷、叔齊、虞仲、荷蓧、長沮、桀溺、柳下惠、少連、荷蒉、楚狂接輿十人,“七”為十之誤。
【譯文】孔子說:“賢能的人躲避亂世,次一等的人躲避亂地,再次一等人躲避難看的臉色,再次一等的人躲避難聽的話。”孔子強調:“已經有七個人這樣做了。”
【簡評】這是孔子教學生如何處世之道呢:世道混亂,賢能的人不為所用,怎麼辦呢?當隐士去吧!當不了隐士的人,還是離開混亂的地方吧;無法離開混亂地方的人,就離那些當權者遠一點吧,不要去看别人難看的臉色,不要去聽别人難聽的話語,這真是眼不見心不煩、耳不聽心不亂啊。孔子說的還是有一定道理的,裝孫子的味道真實并不好受,誰都可以做你的二大爺,那隻能委曲求全,自貶人格了!人格都沒有了,那還能叫人嗎?
但孔子自己卻不是這樣做的,他汲汲追求,推銷自己的主張,明知事不可為而為之。從這句話中,我們可以品味出孔子當時那種艱難困苦的心曆路程。
子路宿于石門。晨門曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
【注釋】⑴石門:地名,魯都城外門。⑵晨門:阍者,即早上看守城門的人。
【譯文】子路晚上住在石門。看門人問他:“你從哪裡來?”子路回答:“我從孔子那裡來。”看門人說:“就是那個明明知道做不到卻非要去做的人嗎?”
【簡評】看來孔子也真是聲名遠播啊,為實現自己的政治理想,一次次碰壁,弄得看門人都知道了他是個本來做不到的事情偏偏要去做的人。當然也可以這樣解讀:連看門人都知道孔子推行的政治主張是不可能實現的,孔子的确有些逆時而動了。這晨門,就是上一段語錄裡說的“七人”之一的石門,看來是個“半隐士”了,屬于那種避色避言的人。
不過,對一般的事情而言,人還是應該有些韌勁的。任何事情,不經過長期的努力,不付出相當的艱辛,不經過契而不舍的追求,也是不會成功的。所謂成功,就是一份份堅持的積累。
子擊磬于衛。有荷蒉而過孔氏之門者,曰:“有心哉!擊磬乎!” 既而曰:“鄙哉!硁硁乎,莫己知也,斯己而已矣:深則厲,淺則揭。” 子曰:“果哉!末之難矣。”
【注釋】⑴磬:qìng,一種打擊樂器,因材質不同而分石磬、銅磬等。⑵蒉:kuì,草筐。⑶鄙:鄙生,鄉野儒生。硁硁kēngkēng,擊磬的聲音。⑷深則厲,淺則揭:語出《詩經·邶風》,言水深就穿着衣服過河,水淺就提起衣裳過河。原詩是形容主要公勇敢、聰惠的,無論遇到什麼情況,都拿得出辦法來。荷蒉者用此語,當有諷刺孔子不看現實,非要汲汲于求的意思。⑸果:相符合。⑹難:責難。
【譯文】孔子在衛國擊磬。有一個扛着草筐的人從孔子門前經過,聽了磬聲說:“這個擊磬的人有心事啊!”過了一會又說:“真是鄉野儒生!硁硁的磬聲,在訴說沒有人了解自己呢,說穿了也就是那麼回事罷了:不看那河能不能過,都要想方設法過去呢。”孔子聽了說:“說得太對了,我都沒辦法反诘他了。”
【簡評】孔子在衛國,表面上很受尊重,可是衛國國君就是不給孔子一丁點職務,讓他老人家閑賦在那個地方,孔子心中不平啊,隻好擊磬打發日子了。這一擊吧,心中的不平就流露出來,給荷篑者聽見了!這位荷篑者能夠從硁硁的磬聲中聽出點門道來,也不是普通人物,起碼的一對“能夠欣賞音樂的耳朵”,也就是前邊說過的那種“避色避言”者。
“深則厲,淺則揭”是《詩·邶風·匏有苦葉》中的一句詩。匏就是葫蘆,古人用它來過河,防止溺水,相當于救生圈的作用。這首詩本來是寫一個年輕的女人在盼望她的心上人趕緊過河來,别誤了婚期的事兒,鼓勵她的愛人“深則厲,淺則揭”,是高度情緒化的詩篇。荷篑者用它來諷刺孔子:靠一腔熱情就能夠達到目的啊?
孔子聽了這話,實際上也拿不出什麼來反駁人家,隻好說“果哉!未之難矣!”相當于自嘲一通吧。孔子是很善于自嘲的,他在鄭國的時候,有人說他像條喪家狗,他自嘲說“而謂似喪家之狗,然哉!然哉!”也許一個人在壓力太大的時候,自嘲一下,渲洩出心中的壓力,也不失為一種好辦法。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!