圖片|來源于網絡,圖片版權歸原作者所有,如有侵權,請聯系删除!
初見外國人的時候,我們常問對方是來自哪裡的,同樣,我們中國人講究禮尚往來,也會禮貌性地介紹自己來自哪裡。
以“我是中國人”開頭作為自我介紹的場景,我們再熟悉不過了,小時候在試卷上,長大了在人際交往中便越加明顯。
常用性的英文表達,如果犯錯誤了,就會很尴尬,尤其是一個中國人,說出一句連介紹自己是一名中國人都不會的時候,真的是會出洋相的哦。
那我們來看看如何地道地表達“我是中國人”,大家準備好小闆凳啦,零家妹子要開課了!
我是中國人
常見的錯誤表達:
1.I'm a Chinese people(×)
錯誤分析:
People是表示複數的單詞,People不等于人,而是表示兩個以上的人。
例句:
The people live next door
≠住在隔壁的那個人
而是指:住在隔壁的那些人(們)
2.I'm a Chinese person(×)
Person,是用來表示有某種特點的人。
在口語中,常常可以用來形容某人身上的特點,例如:
nice person:用來形容那個人體貼
night person:喜歡晚睡的人
party person:喜歡派對的人
cat person:喜歡貓的人
people person:喜歡人的人
看到這裡,大家應該明白這句話為什麼是錯的了。
把person這個意思套進去,這句話就是有中國的特色的人了,額,隐隐的覺得哪裡不對。
大家還是不要說了哈。
3.I'm a Chinese (×)
這句話不是說絕對錯了,隻是太老套了,都說掉牙了。
Chinese,做名詞時,理解為中國人。
當我們在自我介紹的時候,說“I'm a Chinese”,即我是一個中國人的時候,總感覺有點畫蛇添足,誰不知道你是一個呢?
要想說的大氣,我們可以這麼說:
I'm proud to be a Chinese.
我為我是一個中國人而自豪。
4.I'm Chinese (√)
這句話,是“我是中國人”完全沒毛病。
當Chinese做為一個形容詞時,意為中國(國籍的),另外Chinese是個大的概念,意為華裔的,漢族的。
I'm Chinese還有多重含義,要是外國人說I'm Chinese,即為我是華人(祖先是中國人)的意思。
看來,同一個世界,同一個語言,一樣如此都博大精深呢。
要是能說一口地道的英文介紹自己來自哪裡,會是一件很自豪的事。
零家妹子,愛中國,愛這片孕育我長大的土地。
無時無刻,對外都做一個文明,有素質的國人的前提是:大家切記忘本,就要由内而外記住我是誰!
想要看更多的精彩文章,可以關注零起點美語公衆号哦。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!