如何能夠提升翻譯能力?其一要掌握足夠的詞彙,其二要懂得語法句式,學會拆分解讀每個句子成分和構成,其三要有足夠的遣詞造句能力,把句子的意思表述出來,我們來看今天的句子:
Hilton is building its own hotel there, which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth, and will be very expensive.
結構:Hilton is building its own hotel there(主句), //which you may be sure will be decorated with Hamlet Hamburger Bars, the Lear Lounge, the Banquo Banqueting Room, and so forth(which定語從句,其中還有插入語you may be sure), //and will be very expensive(which定語從句中and并列謂語).
譯文:希爾頓也在那裡建自己的酒店,可以肯定,酒店裝修有哈姆雷特漢堡酒吧、李爾休息室、班柯宴會等等,并且入住價格會非常昂貴。
翻譯思路:憑常識,Hamlet應該都知道與莎士比亞有關。所以,在閱讀的時候,即使沒有太多背景知識,也應該知道,Lear和Banquo也是莎士比亞筆下的人物。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!