1、作品原文
扁鵲見蔡桓公,立有間。扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人無疾。”扁鵲出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功。”居十日,扁鵲複見,曰:“君之病在肌膚,不治将益深。”桓侯不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲複見,曰:“君之病在腸胃,不治将益深。”桓侯又不應。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”居五日,桓侯體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣。桓侯遂死。
2、作品譯文
有一天,名醫扁鵲去拜見蔡(cài)桓(huán)公。
扁鵲在蔡桓公身邊站了一會兒,說:“大王,據我看來,您皮膚上有點小病。要是不治,恐怕會向體内發展。”蔡桓公說:“我的身體很好,什麼病也沒有。”扁鵲走後,蔡桓公對左右的人說:“這些做醫生的,總喜歡給沒有病的人治病。醫治沒有病的人,才容易顯示自己的高明!”
過了十來天,扁鵲又來拜見蔡桓公,說道:“您的病已經發展到皮肉之間了,要不治還會加深。”蔡桓公聽了很不高興,沒有理睬(cǎi)他。扁鵲又退了出去。
十來天後,扁鵲再一次來拜見,對蔡桓公說:“您的病已經發展到腸胃裡,再不治會更加嚴重。”蔡桓公聽了非常不高興。扁鵲連忙退了出來。
又過了十幾天,扁鵲老遠望見蔡桓公,隻看了幾眼,就掉頭跑了。蔡桓公覺得奇怪,派人去問他:“扁鵲,你這次見了大王,為什麼一聲不響,就悄悄地跑掉了?”扁鵲解釋道:“皮膚病用熱水敷(fū)燙(tàng)就能夠治好;發展到皮肉之間,用紮針的方法可以治好;即使發展到腸胃裡,服幾劑(jì)湯藥也還能治好;一旦深入骨髓(suǐ),隻能等死,醫生再也無能為力了。現在大王的病已經深入骨髓,所以我不再請求給他醫治!”
五六天之後,蔡桓公渾身疼痛,派人去請扁鵲給他治病。扁鵲早知道蔡桓公要來請他,幾天前就跑到秦國去了。不久,蔡桓公病死了。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!