原創作者: 村長
話說罵人可不是一件好事,出現在日劇日影中罵人的話大多也就是“馬鹿(ばか)”、“阿呆(あほう或アホ)”等,而且這些詞一般很少在日常生活中使用。
現在日本關于「アホ」出現了新的定義:
歩あるきスマホをしている人ひと今日きょうから略りゃくして「アホ」と呼よんだんね!!/邊走路邊玩手機的人從今天起省略為「呆瓜」!!
所以經常玩手機的人要注意了,可能不知不覺中你就變成了“呆子”!手機當然是現代社會不可缺少的交流工具,沒有手機可能你聯系一個人都會很麻煩,但是更為重要的難道不該是面對面地交流麼?這種交流應該會比隔着冰冷的屏幕更加感到溫暖吧!
雖然在日常生活中罵人的話并不常見,但是日本人在表示憤怒的時候還是有經常使用的表達。其實說“滾”還不是很合适,更為合适的表達應該是“走開,消失”。雖然中文中的“滾”隻是一個字,但日語中卻有很多說法可以表示“滾”的含義。#友情提醒:“水滾開”用的是「煮(に)え立(た)つ」#
首先我們來看最常出現在日劇日影中的“滾”——帰かえれ!(滾回去)
其實「帰る」本身的意思并沒有“滾”,而是表示“回來”。
引申為“滾”的含義時,需要用到它的命令形,表示滾開,滾回去!
但要注意,如果在商業場合中上司或者拍戲過程中導演說了這樣的話,也許他隻是在表示自己的生氣,并不是真的說讓你回去!如果你真的回去了,反而會顯得自己KY(不會察言觀色),可能會因此錯失一個好機會!
另外一個比較常用的就是——出でて行いけ・どけ!(滾出去)
這個就稍微有點粗魯了,說出這句話的蝦餃也真是夠夠的了!難怪你老是相親被拒、找不到女朋友!!!然後女主就“聽話的”從公司辭職了
……#真是人如其名:零治(零智)#
還有一個——消きえ失うせろ!(消失)
那麼除了這些,微博上的小夥伴還給出了怎樣的奇葩答案呢?一起來看看吧:
-KOLING:出て行け
哈裡-謝頓:消えてくださいませんか
Rblouw:看到還有人說敬語 哈哈哈哈哈哈
孫俊旋x:ぶっ殺すよ
senenlai:死ね
莫莫-1991:転ぼう、牛ちゃん~
Yui_控控:撒喲娜娜
亡口月貝凡zc:你是個好人
宅女兔兔愛吃肉:愛過…
生氣可以,但是這些詞語不能随便使用,因為:你讓我滾,我滾了;你讓我回來,對不起,滾遠了……
就算表示不開心也得有格調,比如:請你縮成一個球,圓潤地從我的世界離開!
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!