tft每日頭條

 > 生活

 > 詩經鄭風解讀

詩經鄭風解讀

生活 更新时间:2024-12-26 11:27:32

鄭,國名。初本在西周畿内鹹林之地,在今陝西安華州,周宣王以封其地友為采地。後為幽王司徒,死于犬戎之難,其子武公掘突,定平王于東都,亦為司徒。又得虢桧地,乃徒封于新邑,是為新鄭,即河南開封府新鄭縣,即成臯、荥陽虎牢之地,岩險聞天下,密迩東周,故次于《王風》。

缁衣

缁衣之宜兮①,敝,予又改為兮②。适子之館兮③,還,予授子之粲兮④。

缁衣之好兮,敝,予又改造兮。适子之館兮,還,予授子之粲兮。

缁衣之蓆兮⑤,敝,予又改作兮。适子之館兮,還,予授子之粲兮。

詩經鄭風解讀(詩經欣賞國風鄭風)1

【注釋】

①高亨:缁,黑色。宜,稱身合體。周振甫:缁(zī資)衣,黑衣。有人認為當時卿大夫到官署所穿的衣服,都是黑衣。

②高亨:敝,破也。改為,另制新衣。周振甫:敝,破壞。改為,改作。

③高亨:适,往也。館,宿舍。此句言我到你的館舍來。周振甫:館,客舍。

④高亨:還,回去。授,給予。粲,讀為餐。周振甫:為“餐”之假借字。一說:形容新衣鮮明的樣子。

⑤高亨:蓆(xí席):寬大。周振甫:蓆,寬,大。

詩經鄭風解讀(詩經欣賞國風鄭風)2

【譯文】

黑色衣服真合體,破了我再為你做新衣。到過你的房子裡,回來我再将飯菜送過去。

黑色衣服真不錯,破了我再為你做新衣。到過你的房子裡,回來我再将飯菜送過去。

黑色衣服真寬大,破了我再為你做新衣。到過你的房子裡,回來我再将飯菜送過去。

詩經鄭風解讀(詩經欣賞國風鄭風)3

【欣賞】

高亨:鄭國某一統治貴族遇有賢士來歸,則為他安排館舍,供給衣食,并親自去看他。這首詩就是叙寫此事,所以《禮記 缁衣》說:“好賢如《缁衣》。

傅斯年:《缁衣》義不詳,《毛序》以為美武公,不知何據。

周振甫:這詩的解釋有二:一是《毛詩序》:“《缁衣》美武公也。父子并為周司徒,善于其職,國人宜之,故美其德,以明有國善善之功焉。”《箋》:“父謂武公父桓公也。司徒之職掌十二教,‘善善’者,治之功也。鄭國人皆謂桓公、武公居司徒之官,正得其宜。”二是方玉潤《詩經原始》:“美鄭武公好賢”,不然“‘改衣’、‘适館’、‘授粲’,此豈臣下施于君上哉?無論鄭人不宜為此言,即周人亦不當出此詞”。又說:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服缁衣。”

這段詩文不好理解,也有人認為這詩描寫一位婦人對丈夫的精心照料。根據詩文直譯過來的文字來看,當是一位地位高者向貧寒之士贈衣贈食,所以高亨的說法似更妥貼。

詩經鄭風解讀(詩經欣賞國風鄭風)4

【參考文獻】

《詩經譯注》 周振甫 譯注

《詩經今注》 高 亨 注

《詩經講義》 傅斯年 著

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved