tft每日頭條

 > 教育

 > 王罴性儉率的譯文是什麼

王罴性儉率的譯文是什麼

教育 更新时间:2025-01-31 21:46:02

  1、譯文:王罴字熊罴,是京兆霸城人。王罴剛直倔強,處事公平,州郡人對他又敬又怕。魏太和年間,被任命為殿中将軍,不久升為雍州别駕,他為人清正廉潔,疾惡如仇,勤于公事。後來因為軍功被封為定陽子,任命他做荊州刺史。

  梁國又派曹義宗圍攻荊州,蓄水灌城,大水距城頭隻有幾塊牆闆的距離。當時内外多事,沒有餘暇救援,于是授給王罴鐵券,說如果能保全城池,則當授他為該州刺史。城中糧盡,王罴煮粥,與将士們均分而食。

  每次出戰,不曾穿盔戴甲,對天大呼道:“荊州城為孝文皇帝設置。上天如果不保佑國家,就讓賊箭射中我的頭,否則,王罴必将破賊。”屢次作戰,也不曾受傷。齊神武帝派韓軌、司馬子如從黃河東岸乘夜渡河,偷襲王罴,王罴沒有發覺。等到天亮,韓軌的将士已經登梯入城。

  2、原文:王罴字熊罴,京兆霸城人。罴質直木強,處物平當,州闾敬憚之。魏太和中,除殿中将軍,稍遷雍州别駕,清廉疾惡,勵精公事。後以軍功封定陽子,除荊州刺史。粱複遣曹義宗圍荊州,堰水灌城,不沒者數版。

  時既内外多虞,未遑救援,乃遺罴鐵券,雲城全當授本州刺史。城中糧盡,罴乃煮粥與将士均分食之。每出戰,常不擐甲胄,大呼告天日:“荊州城,孝文皇帝所置。天若不佑國家,使箭中王罴額;不爾,王罴須破賊。”屢經戰陣,亦不被傷。神武遣韓軌、司馬子如從河東宵濟襲罴,罴不覺。比曉,軌衆已乘梯入城。

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关教育资讯推荐

热门教育资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved