
讀李梓老師《簡·愛》配音創作劄記
2017年9月,我去大哥任澎家時,他說,家裡近日裝修,找出李梓的不少東西,等你下次來時就可以整理出來。近日我去上海時,就一直惦記着這事。4月12日晚,我來到大哥家,與大哥大嫂、任重小張用過餐之後,我就提出看看李梓老師生前的資料。因時間有限,我大緻翻閱了一下,發現内容十分豐富,有:《簡·愛》《葉塞尼娅》《陰謀與愛情》等台詞本;李梓老師寫給報刊的約稿;《巴黎聖母院》《安娜·卡列尼娜》《英俊少年》等劇本分析;關于李梓老師的采訪資料等等。這次,首先與大家分享的是李梓老師《簡·愛》的配音創作劄記。
一、《簡·愛》的語言風格及6個“一點兒”6個“恨”14個“是的”
上譯廠1972年譯制的英國影片《簡·愛》,被譽為“教科書”般的配音範本(也是藝術院校實際的教科書),為廣大觀衆津津樂道。整部影片對白精彩獨到,語言簡練而内涵豐富。當年,很多觀衆都能倒背如流,也是青年學生上台表演的保留節目,甚至成為年輕男女求愛的“利器”(當年談戀愛,都愛好背詩、背台詞)。
對于這樣一部影片的語言,李梓老師筆記裡寫到:電影語言應該含蓄,把觀點隐藏在藝術化的語言中,言盡而意不盡,寓意深邃,餘味悠遠,誘使人開動腦筋,探求内在的真谛……一部成功影片的語言,就像綴成一件藝術珍品的寶石,是由深邃的思想,精辟的見解和熾熱的激情焙鑄而成的,使人耐人尋味。
李梓老師曾說:“簡·愛是我最喜愛、也是我下功夫最深的角色之一。我那時把自己整個兒都投入了進去,心裡頭真像倒海翻江啊,有時一句短短的話,才幾個字,可那股内在的東西卻是壓着的,随時都會噴發的。”
影片結尾處,簡·愛和羅切斯特在芬丁相遇。簡·愛一連串說了5個“是的”,每一個“是的”都是一道風景。包括結尾處這5個“是的”,全片簡·愛共說出 14個“是的”。僅有兩個字,卻凸顯了簡·愛冷靜、壓抑、不卑不亢、自尊自愛的個性。
除了14個“是的”,李梓老師本人還總結了6個“一點兒”和6個“恨”。關于男女主人公對話關系上有6處“一點兒”,李梓老師在筆記本裡記錄着:
羅:你在學校學過什麼?音樂?彈琴?
簡:會一點兒。
羅:當然,他們都是……會“一點兒。”好吧——鋼琴在那兒,彈吧……随便什麼。
羅:好了,好了。你可真是會……一點兒啊(李梓老師備注:“一點兒”是反語)。
羅:我看你還能畫那麼……“一點兒”。
簡:是的。
羅:比你彈得好一點兒。你看,今天我心情比較好。
簡:是好一點兒。
這6個“一點兒”,有沉重洩怒的,有輕輕含怨的,也有壓抑還擊的……(本人注:影片後半部分,簡·愛離開羅切斯特、被聖約翰兄妹救助後,有一天簡·愛彈琴,聖約翰說道:你彈得很好。簡·愛回答:我隻會彈一點兒。)
關于6個“恨”,李梓老師又有如下記錄:
簡:我多恨這兒。她幹嘛對你這麼狠?
海:斯卡查德小姐?她不喜歡我。
簡:我恨她。
海:不!你不應該恨,簡。
簡:我恨。
簡:比恨裡德太太還要恨。
二、影片的重要場景
簡·愛成年,即将應聘為一個小女孩的家庭教師。簡在海倫的墓前,遇到了布羅克赫斯特。
布:在這種時候碰到你太好了,我……想跟你談點事兒。我知道你回信給桑費爾德的費爾法克斯太太……應聘作為……一個小女孩的教師。
簡:是的。
布:董事們表示……願意……加以推薦。
簡:謝謝!
關于這段話,李梓老師寫到:簡愛覺察到了學校要送她出去的,“是的”“謝謝”這兩句簡單的台詞,包括着多少内在的含義。
在花園裡,簡·愛向羅切斯特傾吐感情,台詞如下:
你為什麼要跟我講這些?她跟你與我無關,你以為我窮、不好看就沒有感情嗎?我也會的,如果上帝賦予我财富和美貌,我一定要使你難于離開我,就像現在我難于離開你。上帝沒有這樣。我們的精神是同等的,就如同你跟我,經過墳墓将同樣的站在上帝面前。
關于這段話,李梓老師寫到:我認為這是作者在整個影片中的點題之筆。這段台詞充分展示了簡愛的内心世界,體現了她那種追求平等,要作平等人的典型性格,更抒發了她難于離開羅切斯特的純真愛情。怎樣配好這場戲?我在反複揣摩原片、深入探讨人物内在思想感情的基礎上,決定在讀詞、發音上用果斷、清脆的語調,既見之以聲、又動之以情,力求使配音對白産生一種猶如山洪暴發、一瀉千裡的氣勢,以充分展現人物的鮮明性格和内在的思想感情。
另,關于全片讀詞的方法,李梓老師也有說明:台詞簡短——讀詞幹淨利落,唇槍舌劍,對答如流,XX(字迹不清)有力,始終在交鋒。
影片結尾,簡·愛和羅切斯特在芬丁相遇,台詞如下:
羅:誰在那兒?費爾法克斯太太,是你?那兒有人嗎?
羅:唔。好了。啊,那兒沒人,你怎麼當有人呢?嗯?
羅:那兒有人嗎,我說?是誰啊?
簡:是我。
羅:簡?
簡:是的。
羅:簡?
簡:是的。是的。
羅:笑話我吧。
羅:是你,簡,真是你。你是來看我的?沒想到我這樣,唔?(笑)怎麼?
羅:哭了?啧!用不着傷心,能呆多久?……一兩個鐘頭?别就走。還是你有了個……性急的丈夫……在等你。
簡:沒有。
羅:還沒有結婚,這可……不太好,簡。你長得……不美,這你就……不能太挑剔。
簡:是的。
羅:可也怪,怎麼沒人向你求婚?
簡:我沒說沒人向我求婚。
羅:懂了。是啊,那好,簡,你應該結婚。
簡:是的,是這樣,你也該結婚。你也跟我一樣,不能太挑剔。
羅:是啊,當然不。唔,那……你幾時……結婚?我把阿黛爾從學校接回來。
簡:什麼結婚?
羅:見鬼,你不是說過你要結婚?
簡:沒有。
羅:那麼早晚……有個傻瓜會找到你。
簡:但願這樣。有個……傻瓜……早已找過我了。
簡:我回家了,愛德華,讓我留下吧。
關于這段場景,李梓老師寫到:突然一股暖流送到了這個孤獨、殘疾、凄涼的人身上,男女主人公就像在晚霞中有了希望,這是簡愛和羅切斯特的主觀内心世界心靈深處所感受到的。觀衆在這時候也與男女主人公分享他們的溫暖幸福。
三、關于男女主人公的性格特點
李梓老師筆記裡這樣寫着:
簡愛:是一個要求做平等人,有反抗精神的典型形象,乍看起來是個冷酷無情的人,是過去的遭遇、經曆,受虐待、被歧視,使這個人沒感情了。這種看法把人物簡單化了,單一了,實際這個人物的感情是非常豐富的,她對海倫,以至前後和羅切斯特,愛他、和他有感情的。
羅切斯特:不能把他看成是粗暴的性格,甚至是反複無常的,總是擺出一副上等人的架式欺壓别人。這個人物的實質是什麼樣的?費爾法克斯的那句話:他不是有意傷人,一半是他脾氣,一半是……(影片沒說出來,李梓老師備注為“處境”)。
四、關于影片的結構與人物關系
李梓老師有如下記錄:
《簡·愛》這部戲的前半部介紹了人物之間的關系,以及劇情的發展、編排已經把簡愛這個人物性格刻劃的非常鮮明、有光彩,幾筆帶過,輪廓非常清楚。簡愛既有倔強的性格,理智的頭腦,也有另一面的性格,她有豐富的感情、同情心,她和海倫同睡在床上竊竊私語,海倫病,幻想着以後再見面,後到海倫墓前。
作為一個家庭教師,她愛孩子阿黛爾。
經過一段時間,簡愛對羅切斯特的遭遇、生活不幸而産生了同情,她了解了羅切斯特,正像費爾法克斯太太說的:他不是有意傷人,一半是他脾氣,一半是……(處境)
最後他們産生了愛情,但心情又是極其矛盾的。
五、關于小說作者
李梓老師寫到:英國故事片《簡·愛》是根據英國十九世紀著名女作家夏洛蒂·勃朗特的同名小說改編的,夏洛蒂·勃朗特1816年出生在北方山區一個農村牧師的家庭,因為父母早死,她和五個姐妹弟弟先後都在類似的電影裡所描寫的羅伍德那樣的慈善學校度過了他們沒有歡樂的童年,後來為生活所迫、有的也當過家庭教師。作者就是根據自己的切身經曆塑造了英國文學中的新型女主人公。一個出身微賤、但精神上優越,對現有秩序充滿對立情緒的個人反抗形象。簡愛追求自由、平等,她有不屈從環境的性格特點,雖然有着時代和階級的局限,但至今在藝術上仍具有不衰的魅力,思想上也能給人以啟示。
英國1970年拍攝的《簡·愛》是中國觀衆最為推崇的譯制片之一,它教科書般的翻譯語言及精彩配音為人們廣為傳誦。特别是當年,老百姓有“聽電影”的習慣,聽《簡·愛》的人比看這部電影的人還要多。一般情況,電影錄音剪輯是由電台的播音員進行旁白解說,而《簡·愛》這部電影錄音剪輯則由李梓老師本人解說。這部電影錄音剪輯日後被制作成光盤,為廣大觀衆争相收藏。
在李梓老師留下的手稿裡,我還發現了李梓老師手抄的《簡·愛》電影錄音剪輯的解說詞。這個解說詞,由上譯廠導演孫渝烽撰寫,由李梓老師抄寫給中央人民廣播電台。從稿紙的印制單位看,稿紙還是對方提供的。這本解說詞,僅正文就長達36頁,從封皮(1979年6月6日)及尾頁(1979年6月9日)分别标注的日期可以得知,李梓老師花了3天時間抄寫。非常慶幸當年沒有電腦,否則李梓老師這本珍貴的手稿将不會存在。
唐 煜
寫于2018年4月19日
,
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!