七夕到了,想表達愛意,卻說不出口?想不落俗套,卻詞不達意?
還在苦思冥想着“土味情話”?
你知道嗎?在說“愛你”這件事上,古人可比你有新意多了,也更深情多了!
小編預告,前方高能,大家都學着點哈!
在現代人的表述裡,愛情的文藝表達大約是一首王菲的歌曲,歌裡唱道:“思念是一種很玄的東西,如影随形。”
而你,想破腦殼兒就想出了一句:
在古代,古人的“愛”化為相思,可是融入到骨子裡的。
唐代的溫庭筠曾在《新添聲楊柳枝詞》中寫道:玲珑骰子安紅豆,入骨相思知不知。
看到“骰子”這倆字,你就不厚道地就樂了對不對?
想什麼呢!就知道你想俗套了!
骰子是一種博具,初為玉制,後演變為骨制,因其點着色,又稱色子。骰子為小立方體塊狀,六個面上分别刻有從一到六不同數目的圓點,其中一、四點數着紅色,其餘點數皆着黑色。這骰子上的紅點,即被喻為相思的紅豆。而用骨制的骰子上的紅點深入骨内,則隐喻了入骨的相思。
古人不僅擅長寫相思,還在平平淡淡中抒寫愛意。
如歐陽修在《生查子·元夕》中記了這樣一筆“流水賬”:“去年元夜時,花市燈如晝。月上柳梢頭,人約黃昏後。今年元夜時,月與燈依舊。不見去年人,淚濕春衫袖。”
從去年的正月十五元宵節,到今年的正月十五元宵節,歐陽修這篇“日記”時間跨度有點長啊。“去年正月十五元宵節,花市燈光像白天一樣明亮。月兒升起在柳樹梢頭,他約我黃昏以後同叙衷腸。今年正月十五元宵節,月光與燈光仍同去年一樣。再也看不到去年的故人,淚珠兒不覺濕透了衣裳。”雖然措辭簡單,讀起來,卻有種惆怅的愛意呢!
古詩中,還有令古人更為惆怅的“異地戀”。
宋代的李之儀在《蔔算子》中寫出了内心的遺憾:“我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。此水幾時休,此恨何時已。隻願君心似我心,定不負相思意。”
言短意長,江水悠悠,相思綿綿。然而,在人手一部手機的今天,溝通已經變得越來越方便,異地戀卻失去了古人的韻味。
另外,再感受一下古人的熱戀,《詩經》中就能輕輕松松地給你拎出來一篇。
《國風·邶風·靜女》這樣說:“靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟蹰。靜女其娈,贻我彤管。彤管有炜,說怿女美。自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之贻。”
這篇是怎樣秀恩愛的?來,翻譯一下哈。“娴靜姑娘真漂亮,約我等在城角樓。視線遮蔽看不見,急得抓耳又撓腮。娴靜姑娘好容顔,送我一枝紅彤管。鮮紅彤管有光彩,愛它顔色真鮮豔。郊野采荑送給我,荑草美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。”
濃情蜜意有木有!
七夕到了,别以為隻有“買買買”才能俘獲戀人的心,相比之下,情真意切的甜蜜話語更能打動人。快去給你的那位他(她)優雅告白吧!
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!