千裡莺啼綠映紅原文翻譯及賞析?出自杜牧的《江南春》全詩原文:千裡莺啼綠映紅,水村山郭酒旗風南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中全詩翻譯:江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓台全籠罩在風煙雲雨中,下面我們就來聊聊關于千裡莺啼綠映紅原文翻譯及賞析?接下來我們就一起去了解一下吧!
出自杜牧的《江南春》。全詩原文:千裡莺啼綠映紅,水村山郭酒旗風。南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。全詩翻譯:江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數的樓台全籠罩在風煙雲雨中。
賞析:
這是一首素負盛譽的寫景詩。小小的篇幅,描繪了廣闊的畫面。它不是以一個具體的地方為對象,而是着眼于整個江南特有的景色,故題為《江南春》。
首句“千裡莺啼綠映紅”,一開始就展現了江南大自然風光。“千裡”是對廣闊的江南的概括。這裡到處是莺啼,無邊的綠葉映襯着鮮豔的紅花。這種有聲有色、生機勃勃的景色自然是江南特有的。次句“水村山郭酒旗風”寫了江南獨特的地形風貌,臨水有村莊,依山有城郭,在春天的和風中,酒旗在輕輕地招展。這是多麼明麗的江南啊!
一二句寫的是晴景,三四句寫的是雨景。“南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中。”在春天的微雨中,則另有一番風光。在山明水秀之處,還有南朝遺留下來的數以百計的佛寺。這些金碧輝煌、屋宇重重的佛寺,被迷蒙的煙雨籠罩着,若隐若現,似有似無,給江南的春天更增添了朦胧迷離的色彩。“四百八十”是虛數,不是實指,突出佛寺之多。
全詩以高度概括的筆法,勾勒了江南地區的風物,描繪了江南明麗而迷蒙的春景。色彩鮮明,情味隽永。一首七言絕句,能展現出這樣一幅廣闊的畫卷,真可謂“尺幅千裡”了。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!