tft每日頭條

 > 生活

 > 不知道要考n2還是n3

不知道要考n2還是n3

生活 更新时间:2024-12-22 09:39:50

不知道要考n2還是n3?前幾天有同學問我,“【遠慮】這個詞不是“客氣”的意思嗎?那在N2級和N1級中,有這五種“ご遠慮ください、ご遠慮いただけますか、ご遠慮いただいております、遠慮なく、遠慮なさらず”表達形式,有的表示不客氣,有的表示否定呀?該怎麼區分呀?”,我來為大家科普一下關于不知道要考n2還是n3?以下内容希望對你有幫助!

不知道要考n2還是n3(ご遠慮ください)1

不知道要考n2還是n3

前幾天有同學問我,“【遠慮】這個詞不是“客氣”的意思嗎?那在N2級和N1級中,有這五種“ご遠慮ください、ご遠慮いただけますか、ご遠慮いただいております、遠慮なく、遠慮なさらず”表達形式,有的表示不客氣,有的表示否定呀?該怎麼區分呀?”

今天路得老師詳細給大家講解一下。

【遠慮(えんりょ) ⓪】這個詞是日式思維單詞,在用法上有其特殊性。它是サ變動詞、名詞的詞性。在考級中常考。它有兩大主要的含義:1客氣。2謝絕。

地道用法有這種五種形式:

ご遠慮ください

ご遠慮いただけますか

ご遠慮いただいております

遠慮なく

遠慮なさらず

當【遠慮なく】【遠慮なさらず】時,它是“客氣”的含義。

遠慮(えんりょ)なく=遠慮(客氣) なく(不)(ないーいーく=なく)

(不客氣)

遠慮なさらず=遠慮する(客氣)(「する」的敬語是「なさる」)+ず(不)(「ない」的文語)

(您不要客氣)

當【ご遠慮ください】【ご遠慮いただけますか】【ご遠慮いただいております】時,它是“謝絕“的含義。

ご遠慮ください------ご~ください。譯:請您~。

請您謝絕。譯:請您不要~

ご遠慮いただけますか-----ご~いただけますか。譯:能不能請您~。

能不能請您謝絕。譯:能不能請您不要~

ご遠慮いただいております-----ご~いただく。譯:能不能請您~

【ております】是【ています】的自謙語。表示存續狀态。

能不能請您謝絕。譯:我能不能請您不要~

那我們看看這五種地道用法在N2N1曆年真題中的考查。

{2018年7月}N2

聽力問題4-----即時應答題

3番:女:お客様、館内での撮影はご遠慮いただけますか

(這位客人,能不能請您不要在館内拍照好嗎?)

1あっ、お願いしていいですか。(啊,可以拜托你嗎?)

2すみません、だめなんですね。(對不起,不可以的是嗎?)

3じゃあ、遠慮なく。(那我就不客氣了。)

正解:2

{2016年7月}N1

聽力問題4-----即時應答題

4番:お客様、こちら、従業員専用のエレベーターで、ご利用はご遠慮いただいております。

(客戶您好,這邊是員工專用的電梯,能不能請您不要使用。)

1あっ、どうぞ、遠慮なさらずお使いください。(請您不必客氣,放心使用。)

2では、お言葉に甘えて。(既然這樣,那就恭敬不如從命了。)

3気がつかなかったものですから、すみません。(我沒注意到,真是抱歉呀。)

正解:3

這樣學,才能輕松掌握了這個單詞。不僅要記住單詞的讀音、當用漢字、詞性、中文意思,還有記憶地道用法。

這種日式思維的單詞,隻有學習地道用法,然後記住地道用法,才能會像日本人一樣應用這個單詞。所有在N2級和N1級考查的單詞,隻要學習地道用法,記住地道用法才能輕松得分。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved