作者:小雅和英美友人
英文裡沒有像“沙”一樣表達西瓜質感的詞,可以用perfectly ripe-完全成熟表達。
(1) Perfectly ripe 完全成熟的
There's nothing better than eating a slice of perfectly ripe watermelon on a summer evening.
沒有什麼比在夏日的夜晚吃一牙沙沙的西瓜更惬意的事了。
Those tomatoes in the garden look perfectly ripe.
菜園裡的西紅柿看起來完全成熟了。
Grainy-顆粒狀的雖然有“沙”的意思,但是它形容的是overripe-過于成熟的果實,并不是褒義詞,相當于一些方言中的“婁了”。
(2) Grainy-顆粒狀的;婁了
If a watermelon is soft and grainy, that means it's overripe.
如果一個西瓜軟軟的、成顆粒狀,就說明它婁了。
The watermelon is a little grainy.
這個西瓜有點婁了。
更多吃西瓜英文,請查看
吃西瓜的親子英文:汁籽皮瓤、切成一牙一牙的怎麼說?
更多吃水果英文,請查看北大媽媽 英美友人親子英文課(内含10節吃水果相關的學習課程。)
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!