看到RMB,很多人都以為它是“人民币”的英文縮寫,其實它是“人民币”漢語拼音的首字母縮寫哦:ren min bi,但是在國際上,“人民币”的英文是Chinese Yuan,所以它的英文縮寫是“CNY”。“CNY”是ISO(International Organization for Standardization 國際标準組織)認定的用來表示中國貨币的符号。在外彙交易等場合,用CNY來表示人民币;在日常的英語口語或寫作中,一般用yuan來表達。
如:
This dress cost me 500 yuan.
這條連衣裙花了我500元。
下面我們來看看其他國家貨币的英文縮寫吧。
部分國家貨币英文表達及縮寫
● 俄羅斯盧布:Russian Ruble = RUB
● 英鎊:Great Britain Pound=GBP
● 日元:Japanese Yen=JPY
● 美元:United States Dollar = USD
● 加拿大元:Canadian Dollar = CAD
● 澳大利亞元:Australian Dollar = AUD
● 新西蘭元:New Zealand Dollar = NZD
● 瑞士法郎:德文 Schweizer Franken = CHF
● 菲律賓比索:Philippine Peso = PHP
● 印尼盾: Indonesian Rupiah = IDR
● 新加坡元:Singapore Dollar = SGD
● 泰铢 Thai Baht = THB
● 歐元 EUR (是歐洲聯盟成員國使用的統一貨币,而不是某個國家的專屬貨币)
了解了這些貨币的英文縮寫,下面小研給大家介紹幾個和“money”相關的英文表達。
1. big money
big money是“大錢”,也就是很多錢的意思。
如:
Basketball players make big money.
籃球運動員掙錢很多。
2. easy money
easy money是“來得容易的錢”的意思。
如:
For many, selling drugs seems like easy money.
對很多人來說,販賣毒品似乎很容易來錢。
3. spending money
spending money在這裡可不是“花錢”,而是“零花錢,零用錢”的意思。
如:
I'm short of spending money. Could I borrow 100 yuan from you?
我缺零用錢,你能借給我100元嗎?
4. for my money
大家要注意,for my money可不是“為了我的錢”,而是“依我看,我覺得”的意思,表示說話人對于自己的觀點相當有把握,相當于“in my opinion”或“as far as I am concerned”。
如:
For my money, he's one of the best TV comedians ever.
依我看,他絕對是史上最好的電視喜劇演員之一。
以上用法你都學會了嗎?
學會了就給小研點個贊吧~
你還想學習哪方面的
口語知識?
在留言區寫下來吧~
小研為你專門定制學習版塊!
圖片資料整理自網絡,如涉及侵權請及時聯系
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!