唐代:孟浩然
昨夜鬥回北,今朝歲起東。
我年已強仕,無祿尚憂農。
桑野就耕父,荷鋤随牧童。
田家占氣候,共說此年豐。
譯文及注釋
譯文
昨天夜裡北鬥星的鬥柄轉向東方,今天早晨新的一年又開始了。
我今年已經四十歲了,雖然沒有官職但仍擔心着百姓。
靠近在種滿桑樹的田野裡耕作的農夫,扛着鋤頭和牧童一起勞作。
農家人推測今年的自然氣候,都說這一年是豐收年。
注釋
元日:農曆正月初一。
鬥:指北鬥星。回北:指北鬥星的鬥柄從指向北方轉而指向東方。古人認為北鬥星鬥柄指東,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。
起:開始。東:北鬥星鬥柄朝東。
強仕:強仕之年,即四十歲。
無祿:沒有官職。祿:官吏的薪俸。尚:還。
桑野:種滿桑樹的田野。就:靠近。耕父:農人。
荷:扛,擔。
占(zhān):推測占氣候:根據自然氣候推測一年收成的好壞。
賞析
詩的首聯寫鬥轉星移,歲月不居,昨晚除夕還是寒冷的隆冬,今朝大年初一起來就已經是和煦的春天。這兩句通過鬥柄指北向東轉動的快速過程顯示時間的推移,節序的更替,暗點了題中的“元日”。
颔聯寫詩人已進入四十歲的壯年時期,本應出仕,大有作為,但未曾得到一官半職,雖然如此,他對農事還是非常重視,非常關心。這一聯概述了詩人仕途的遭際,表露了他的農本思想,體現了他不以物喜,不以己悲的可貴品質。詩人既初隐于鹿門,不僅結交了大批淳樸善良的農夫野老;同時又直接參與了田事勞作。自然有了對農村的深厚的感情,憂喜以共,苦樂同心。但另方面,作為一個有理想的知識分子,不能叫他完全沒有奮飛沖天的幻想,正是這樣,在詩句裡才有“我年已強仕,無祿尚憂農”的歎息。時代的隐者都有遠大的志趣。所以無論他的出山或其後的再次歸田,都深刻地表現了詩人對農村鄉土真摯的愛戀。
頸聯展示的是一幅典型的田園牧歌圖。白天。在田間,詩人和農父一起扶犁耕作;傍晚,在路上,詩人荷鋤伴牧童一道回歸村莊。由此,人們仿佛可以看到詩人與農父并肩勞動,促膝休息,“但道桑麻長”的情景;仿佛可以聽到詩人與“短笛無腔信口吹”的牧童應和的笛音歌聲,從而深深地體味到田園風光的美好,田園生活的快樂。
尾聯扣題,明确點題,寫田家元日之際憑借占蔔紛紛預言今年是一個豐收年。顯然,這首詩沒有狀寫辭舊迎新的熱鬧,沒有抒發節日思親的情感,而是将詩人自身恬淡,惬意的情趣水乳般交融于節日氣氛之中,令人讀來自覺有一種和諧自然之美。
詩中首尾兩聯反映了我國古代農民非常重視觀測天象,注意氣候、節令與農業生産的關系,其中雖有某種程度的迷信色彩,但更多的是從生産實踐中總結出來的經驗,有一定的科學價值。中間兩聯叙寫了自已的隐居生活内容,其中隐隐透露了作者不甘隐居躬耕的心情,說明他的鹿門隐居隻是為了取得清高的聲望,以便得到引薦達到入仕的目的。這首詩既歎自己的不遇,惜壯志之難伸;又複悲天憫人,憂農收之不豐,隐然有一心以天下為己任的懷抱。本來,士各有志,人各有願;而在總的希望的水中,九派百支,主流總趨于一個定向:願年年月圓花好,願歲歲人壽年豐。隻不過表現的形式不同而已。
這首詩叙寫了詩人新年伊始的心緒。前四句寫時光匆匆,又一年開始了,自己已屆四十,仍未做官,不禁産生淡淡的哀傷。後四句寫自己與牧童、農人一起推測氣候、年成,不覺又有一絲自适之情。全詩沒有明顯的起伏,語調平和,而靜味深長。尾句“共說此年豐”當有雙重含義:一是指農田耕種的豐收,二是企盼即将去長安赴試有一個好的結果。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!