tft每日頭條

 > 圖文

 > 日語中簡單的外來語

日語中簡單的外來語

圖文 更新时间:2024-12-20 07:11:25

記住單詞并擴大詞彙量是學習日語的重要條件之一。衆所周知,日語不同于英語和俄語等歐美語言,僅通過分析詞根,前綴和後綴就無法解決問題。這是因為日語詞彙以其種類繁多,數量驚人和結構複雜而聞名。如果按照詞源對日語詞彙進行分類,則可以分為“和語(わご),中文(かんご),外來語(がいらいご)”和複合“混合語(こんしゅ)”四種類型。ご)”。從某種意義上說,日語是基于中文發展起來的。然而,自明治維新以來,由于西方文化的入侵,日語中出現了許多外來詞。外來語主要是指16世紀後引入日本的詞彙,并從中文以外的其他外語吸收到日語中,其中大部分來自英美語系。它在現代引入歐美文化的基礎上繼續發展。在日語中,片假名主要用于表示外來詞,特殊詞彙和書面消息。用片假名表達的某些語音字符已經完全整合到日語中,并被日本人越來越多地使用,并且幾乎沒有外語的感覺。甚至有人忘記說日語單詞時可以說英語。

日語中簡單的外來語(日語中的外來語都是什麼)1

1.日語外來詞的特征

除大量外,日語借詞還具有幾個特征。首先是日語外來詞的絕大部分來自西方語言,例如英語,法語和德語,其中英語占80%。例如:ステレオ(stereo,收音機),タクシー(taxi,出租車)等等。同樣,在學習英語的過程中,我們還将發現日語詞源。如:kimono(和服),tycoon(有影響力的人)等。日語中有許多中文詞彙,其中大多數是自古代以來就從中國引入的。從外來詞的定義來看,漢語詞彙也應屬于外來詞的一種。但是,從慣用的觀點來看,外來詞中不包括中文詞彙。

日語中簡單的外來語(日語中的外來語都是什麼)2

由于片假名的方便性,它給日語借詞帶來了第二個功能,即覆蓋面廣,并滲透到日常生活的各個方面。現在,外語的使用率在書面語言中約為12%,在口語中為10.1%。一般而言,當一種語言引入外來詞時,它将考慮是否存在現有詞彙來避免過多的外來詞,但是日語似乎在引入外來詞時并未考慮到這一點。實際上,許多外來詞已經具有相應的傳統詞彙。例如:來自英語單詞ticket的チケット,已經有一個在日語中具有相同含義的單詞,即“ 切符l”。另一個例子是:スタディー,源自英語單詞study,相當于日語中的“ 勉強”。

可以看出,大多數借用詞的發音都來自英語,因此,如果您學習英語,将非常适合記住日語借用詞。良好的英語基礎無疑将有助于掌握日語外來詞。同時,提高英語能力,還真是一石二鳥。

日語中簡單的外來語(日語中的外來語都是什麼)3

2.日語外來詞的表示與英語單詞的發音之間的關系

我們知道日語是音節文本,而英語是拼音文本。将原始英語音譯為日語時,會根據日語語音處理日語借詞。外來詞都被音譯。所謂的音譯與象形文字一樣。象形文字是文字的書寫,其形狀與要描述的特定對象非常相似。因此,音譯意味着發音是相似的。現在,我們來讨論日語借用詞中的表示形式與傳統表示形式之間的差異,以及某些英語字母組合與日語表示形式之間的關系以及其他問題。

(1)外語表示法與傳統表示法的區别

1.小寫字母“アイウエオ”。外來詞中有許多小寫的片假名“アイウエオ”。

(1)在[f]之後。由于f的發音表示為フ,因此[fa,fi,fe,fo]的發音分别表示為“ファ”,“フィ”,“フェ”和“フォ”。如:

family=ファミリー(家庭),

fish =フィッシュ(魚),

ferry=フェリー(渡輪),

fork=フォーク(叉子)。

(2)在[d,t]之後。由于[d]的發音為デ,[t]的發音為[,因此[dea,di,tea,ti]等分别寫為“ディ”和“ティ”。如:

dear=ディアー(親愛的),

disco=ディスコ(迪斯科舞),

Disneyland =ディズニーランド(迪士尼遊樂園),

tissue paper=ティッシュペーパー(餐巾紙,薄廁紙),

tea-room=ティールーム(茶室)。

另外,當u在[d,t]之後出現時,可以表示為“デュ”和“テュ”。如:

Tuesday=テュズーデー(星期二)。

由于外來詞的表示方式不完全統一,因此“ディ”和“ティ”通常會替換為“デ”和“テ”,有時還會替換為“ぢ,じ”和“ち”。因此,您不僅可以在搜索字典時挑選聲音。變通。

(3)[cha,che]的發音是“チェ”。如:

change =チェンジ(交換),

check in=チェックイン(簽到),

chain stall=チェーンストア(連鎖店)。

2. [ヴ]引文。日語發音中沒有[v]。因此,在正常情況下,所有帶有[v]的單詞都改為帶有[b]的發音。如:

vitamin =ビタミン(維生素),

violin=バイオリン(小提琴),

Beethoven=貝多芬(貝多芬)。

但是,存在一種區分[b,v]的書寫方式,并且引入了帶“う”的濁音“ヴ”來表示[v]。日語的羅馬化用[vu]表示。如:

villa=ヴイラ(别墅),

virus =ヴィルス(病毒)。

但是,此表示法的用戶較少。

3.長音如何表示。

這是衆所周知的,無論“あいうえお”的假名中哪個長,都用“-”表示。當水平書寫時,它是水平條“-”,而當書寫垂直條時,它是垂直條“ |”。如:

automation=オートメーション(自動化),

cream=クリーム(奶油,冰淇淋),

computer=コンピューピュー(電子計算機),

fuse=ヒューズ(保險絲)。

4.修改促音規則。

根據傳統的日語符号,聲音後隻能出現四行“かさたぱ”。但是,為了更接近外國的發音,該規則在外來詞中被打破,并且重音後面的化名也更加自由。如:

bed=ベッド(床),

head =ヘッド(頭),

Buddha=ブッダ(佛),

埃菲爾鐵塔=エッフェル塔(埃菲爾鐵塔)。

(2)某些英文字母組合和日語符号之間的關系

1. [dr]和[tr]的發音。

[dr]基本上用日文用“ do”和“ ara”假名表示,而[tr]用“ト”和“ ara”假名表示。如:

dry=ドライ(幹),

drive=ドライブ(開車),

truck=トラック(卡車),

tractor=トラクター(拖拉機)。

2. n和ng之差。

日語中隻有一個“ん”,其發音随随後的假名而異。為了清楚表示借用詞中[n]和[ng]之間的區别,必須在帶有[ng]的詞的末尾添加“グ”。如:

building=ビルディング(建築物),

morning=モーニング(早上),

cunning=カンニング(作弊),

dubbing=ダビング(錄音配音)。

日語中簡單的外來語(日語中的外來語都是什麼)4

3. [h]和[f]的混淆。

由于日語發音和英語發音之間的差異,[h]和[f]之間可能會有混淆。如:

platform=プラットフォーム或プラットホーム,簡稱ホーム(月台)

home=ホーム(家庭)。

這樣的例子可能并不多,但它們可能會使我們的視野混亂,應引起注意。

4.動詞和名詞。

外來詞中的動詞和名詞已轉換為日語,其中一些變得很容易記住。将動詞末尾的假名更改為該行的“あ”部分。如:

driveライブ=驅動器→→ドライバー=驅動器

ムイム=時間(時間,計時)→→タイマー=計時器(計時器,計時碼表)

serviceービス=服務→→サーバー=服務器(服務器)

リード=領導→→リーダー=領導

カット=切割(切割)→→カッター=切割器(切割裝置,刀)

danceンス=舞→→ダンサー=舞者

アナウンス=播音員(廣播)→→アナウンサー=播音員(廣播)

ロック=鎖→→ロッカー=儲物櫃(帶鎖的櫃子)

5.自制外來詞。

由于日語中外來詞的擴展,外來詞已經發生了各種變化。

答:切斷。剪掉相對較長的外來詞,僅使用前半部分。如:

プロ←←プロダクション=制作(電影公司)

或プロフェッショナル=專業(職業),

サbo←←サboタージュ=破壞活動(sabotage),

buildingル←←ビルディング=建築物。

B.合并。将兩個單詞結合在一起,成為一個簡單而便捷的詞彙表。如:

パソコン←←パーソナール·コンピューターパソコン←←パーソナール·コンピューター

=個人計算機,

wordープロ←←ワード·プロセッサー=文字處理器(文字處理器),

エアコン←←エア·コンディショナー=空調(空調),

プラマイ←←プラス·マイナス=減号(正負)。

C.新創建的“外來詞”。如:

ワンマンバス←←ワン(一個)マン(人)公共汽車(公共汽車)

=單人巴士(無指揮車,無人售票車),

カラオケ←←卡拉OK

銀行マン←←銀行職員(マン= man),

貿易公司マン←←在貿易公司中工作的員工(マン= man),

サboる←←破壞行為(動詞),

ユーモアだ←←幽默(ユーモア= humour)(形容詞動詞),

公共汽車站←←公共汽車站(公共汽車=公共汽車)。

3.研究日語假借外來詞詞的含義

現代日語中有很多外來詞,其中大多數來自英語。了解日語外來詞的表示形式與英語單詞的發音之間的關系。您不僅可以記住日語詞彙,還可以通過聯想來記住相應的英語詞彙。可以說,用一塊石頭殺死兩隻鳥,用一半的努力就能獲得兩倍的結果。此外,通過結合其中文含義,可以增強對日語外來語的了解,理解和掌握,具有明顯的現實意義。如:

日語借詞中文意思是英語

クラス(學校)班級班級年級

シンボル符号,标志,标記符号

柔軟,柔軟,棒球柔軟

キャンパス(大學)校園

アパート公寓

應該注意的是,除了主要來自英語外,日語中的外來詞也來自其他歐美語言。如:パン(面包),來自葡萄牙語pão;ゴム(橡膠),來自荷蘭國庫姆; Germanルギー(能量),來自德國能量。也有一些來自西班牙語,俄語,意大利語等的内容,這裡不再贅述。

這些來自歐美語言的外來詞使日語詞彙更加豐富和富有表現力,并使日語系統明顯具有一定的``開放性'',有利于吸收和融合其他國家的異質文化。

四、總結

随着日本社會國際化的加速,外來詞不斷增加。現在,借貸語言在引領日本新趨勢中處于突出地位,并且在日語中起着最積極的作用。它拓寬了日本的文化視野,為日本帶來了新的觀念和思想,甚至影響了日本的思維方式,反映了現代日本人欽佩歐美文化的趨勢。從某種意義上說,不斷吸收外來詞是豐富和發展語言的重要途徑。

你的喜愛和關注是我持續分享日本文化相關的動力,阿裡嘎多!

專注日語高效學習——關注公衆号:和道日語

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关圖文资讯推荐

热门圖文资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved