1、望洋興歎
原文:
秋水時至,百川灌河,泾流之大,兩岸矣清渚崖之間,不辨牛馬。于是焉河伯欣然自喜,以天下之美為盡在己。順流而東行,至于北海,東面而視,不見水端。于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而歎曰:“野語有之曰:'聞道百,以為莫己若'者,我之謂也。”——莊子《莊子·秋水》
譯文:
秋天來到,天降大雨,無數細小的水流,彙入黃河。隻見波濤洶湧,河水暴漲,淹沒了河心的沙洲,浸灌了岸邊的窪地,河面陡然變寬,隔水遠望,連河對岸牛馬之類的大牲畜也分辨不清了。
眼前的景象多麼壯觀啊,河伯以為天下的水都彙集到他這裡來了,不由洋洋得意。他随着流水向東走去,一邊走一邊觀賞水景。
他來到北海,向東一望,不由大吃一驚,但見水天相連,不知道哪裡是水的盡頭。
河伯呆呆地看了一陣子,才轉過臉來對着大海感慨地說:“俗話說:'道理懂得多一點的人,便以為自己比誰都強。'我就是這樣的人啦!”
寓意:不見高山,不顯平地;不見大海,不知溪流。山外有山,天外有天。我們每個人其實都是很渺小的。
2、屠龍之技
原文:
姓朱者學屠龍于支離益,單千金之家,三年技成,而無所用其巧。——莊子《莊子·列禦寇》
譯文:
有一個姓朱的人,一心要學會一種别人都沒有的技術,于是,就到支離益那裡去學習宰殺龍的本領。他花盡了家裡資産,用了整整三年時間,終于把宰殺龍的技術學到手了。
姓朱的得意洋洋地回到家裡。可是,世間哪有龍可殺呢?結果,他學的技術一點也用不上。
寓意:學習必須從實際出發,講求實效。如果脫離了實際,再大的本領也沒有用。
3、随珠彈雀
原文:
今且有人于此,以随侯之珠,彈千仞之雀,世必笑之。是何也?則其所用者重,而所要者輕也。(随侯之珠是非常珍貴的寶珠。)——莊子《莊子·讓王》
譯文:
有一個喜打鳥的人,卻用随珠作彈丸,去射飛翔在千丈高空中的一隻麻雀。人們看了,都嘲笑他。這是什麼道理呢?這是因為付出的代價太昂貴,而得到的東西太輕微。
寓意:做什麼事,都得講究得失輕重。為了沒什麼價值的東西而丢掉十分寶貴的東西,這是一種十分愚蠢的行為。
4、鵬程萬裡
原文:
有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之雲;搏扶搖羊角而上者九萬裡,絕雲氣,負青天,然後圖南,且适南冥也。斥安鳥笑之曰:“彼且奚适也!我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚适也!”——莊子《莊子·逍遙遊》
譯文:
遠古的時候,有一種鳥,名字叫作鵬。大鵬鳥的背像泰山那樣高,飛起來的時候,它的翅膀就像遮天蔽日的雲彩。
有一次,大鵬鳥向南海飛去。它在南海海面上用翅膀擊水而行,扇一下就是三千裡。它向高空飛去,卷起一股暴風,一下子就飛出九萬裡。它飛出去一次,要過半年才飛回南海休息。當它飛向高空的時候,它的背靠着青天,而雲層卻在它的下邊。
生活在窪地裡的小安鳥雀,看見大鵬鳥飛得這麼高,這麼遠,很不理解,就說:“他還想飛到哪裡去呢?我們往上飛,不過幾丈高就落下來了,我們在蓬蒿飛來飛去,也算是飛到邊了。大鵬鳥究竟想飛到什麼地方去呢?”
寓意:一個目光短淺的人,是不能理解志向高遠者的追求的。
5、庖丁解牛
原文:
庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所頂,砉然響然,奏刀騞然,莫不中音,合于“桑林”之舞,乃中“經首”之會。文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者;三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大谷,導大,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大車瓜乎?良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發于硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于遊刃必有餘地矣!是以十九年,而刀刃若新發于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動刀甚微,謋然已解,如土委地,提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志。善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”——莊子《莊子·養生主》
譯文:
庖丁為梁惠王宰牛。手到的時候,肩倚的時候,腳踩的時候,膝頂的時候,那聲音十分和諧,就跟美妙的音樂一樣,合于堯時的《經首》旋律;那動作也很有節奏,就像優美的《桑林》舞蹈。梁惠王看得出了神,稱贊說:“哈,好啊!你的技術是怎麼達到這樣高超的地步的呢?”庖丁放下刀對梁惠王說:“我喜歡探求的是道,比一般的技術又進了一步。我開始解剖牛的時候,看到的無非是一頭整牛,不知道牛身體的内部結構,不知道從什麼地方下手。三年以後,我眼前出現的是牛的骨縫空隙,就不再是一頭整牛。到了今天,我宰牛就全憑感覺了,不需要再用眼睛看來看去,就能知道刀應該怎麼運作。牛的肌體組織結構都是有一定規律的,我進刀的地方都是肌肉和筋骨的縫隙,從不碰牛的骨頭,更不消說碰大骨頭了。技術高明的廚師,一年換一把刀,因為他是用刀割。一般的廚師,一個月就更換一把刀,因為他是用刀砍。而我宰牛的這把刀,已經用了十九年;所宰的牛,又經有幾千頭,然而刀口鋒利得仍然像剛在磨石上磨過的一樣。這是為什麼呢?就因為牛的肌體組織結構之間有空隙,而刀口與這些空隙比起來,薄得好像一點厚度也沒有。用沒有厚度的刀在有空隙的肌體組織間運行,當然綽綽有餘羅!所以十九年過去,我的刀還跟新的一樣。雖然我的技術已達到了這種程度,但我在解剖牛的時候,還是絲毫不敢馬虎,總是小心翼翼,心神專注,進刀時不匆忙,用力時不過猛,牛體迎刃而解,牛肉就像一攤泥土一樣從骨架上滑落到地上。這時,我才松下一口氣來,提刀站立,顧視一下四周,心滿意足地把刀揩拭幹淨,收藏起來。”
梁惠王聽了,高興地說:“好極了,聽了你的這一席話,我從中悟到了修身養性的道理。”
寓意:世間一切事物,都有它自身的規律,掌握了事物的規律,辦事就可以得心應手。題旨:順其自然,循其規律,事半功倍。
6、魯侯養鳥
原文:
昔者海鳥止于魯郊,魯侯禦而觞之于廟,奏《九韶》以為樂,具太牢以為膳。鳥乃眩視憂悲,不敢食一脔,不敢飲一杯,三日而死。此以己養養鳥也,非以鳥養養鳥也。——莊子 《莊子·至樂》
譯文:
從前,有隻海鳥落在魯國都城的郊外,魯侯以為這是隻神鳥,令人把它捉住,親自把它迎接到祖廟裡,畢恭畢敬地設宴迎接,并将它供養起來,每天都演奏古時的音樂《九韶》給它聽,安排牛羊豬三牲具備的“太牢”給它吃。魯侯的這種招待把海鳥搞得頭暈目眩,惶恐不安,一點兒肉也不敢吃,一杯水也不敢喝,過了三天就死了。魯侯是用他自己享樂的方式來養鳥的,而不是按照鳥的生活方式來養鳥啊。這隻鳥是被他吓死的。
寓意:辦事不看對象,完全根據自己的好惡行事,好心也會把事情辦糟。題旨:辦事要有針對性,否則必然失敗。
7、老漢粘蟬
原文:
仲尼适楚,出于林中,見佝偻者承蜩,猶掇之也。仲尼曰:“子巧乎!有道邪?”曰:“我有道也。五六月,累丸二而不墜,則失者锱铢;累三而不墜,則失者十一;累五而不墜,猶掇之也。吾處身也,若橛株拘;吾執臂也,若槁木之枝。雖天地之大,萬物之多,而唯啁翼之知;吾不反不側,不以萬物易蜩之翼,何為而不得!”孔子
顧謂弟子曰:“用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之謂乎!”——莊子《莊子·達生》
譯文:
孔子前往楚國,路過一片樹林,看到一個駝背老人,手裡拿着一根長長的竹竿正在粘知了。老人的技術非常娴熟,隻要是他想粘的知了,沒有一個能逃脫的,就好像信手拾來一樣輕而易舉。孔子驚奇地說:“您的技術這麼巧妙,大概有什麼方法吧!”
駝背老人說:“我的确是有方法的。夏季五六月粘知了的時候,如果能夠在竹竿的頂上放兩枚球而不讓球掉下來,粘的時候知了就很少能夠逃脫;如果放三枚不掉下來,十隻知了就隻能逃脫一隻;如果放五枚不掉下來,粘知了就像用手拾東西那麼容易了。你看我站在這裡,就如木樁一樣穩穩當當;我舉起手臂,就跟枯樹枝一樣紋絲不動;盡管身邊天地廣闊無邊,世間萬物五光十色,而我的眼睛裡隻有知了的翅膀。外界的什麼東西都不能分散我的注意力,都影響不了我對知了翅膀的關注,怎麼會粘不到知了呢?”
孔子聽了,回頭對弟子說:“專心緻專,本領就可以練到出神入化的地步。這就是駝背老人所說的道理啊!”
寓意:一個人如果能夠排除外界的一切幹擾,集中精力,勤學苦練,就可以掌握一門過硬的本領。
8、井底之蛙
原文:
井之蛙……謂東海之鼈曰:“吾樂與!出跳梁乎井幹之上,入休乎缺之崖;赴水則接腋持頤,蹶泥則沒足滅跗;還蝦、蟹與科鬥,莫吾能若也。且夫擅一壑之水,而跨井之樂,此亦至矣。夫子奚不時來入觀乎!”東海之鼈左腳未入,而右膝已絷矣。于是逡巡而卻,告之海曰:“夫千裡之遠,不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時十年九潦,而水弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也。”于是井之蛙聞之,适适然驚,規規然自失也。——莊子《莊子·秋水》
譯文:
住在淺井中的一隻青蛙對來自東海的巨鼈誇耀說:“我生活在這裡真快樂呀!高興時,就跳到井外面,攀援到欄幹上,盡情地蹦跳玩耍。玩累了,就回到井中,躲在井壁的窟窿裡,舒舒服服地休息休息。跳進水裡時,井水僅僅浸沒我的兩腋,輕輕地托住下巴;稀泥剛剛沒過雙腳,軟軟的很舒适。看看周圍的那些小蝦呀、螃蟹呀、蝌蚪呀,誰也沒有我快樂。而且我獨占一井水,盡情地享受其中的樂趣,這樣的生活真是美極了。您為什麼不進來看一看吧!”
巨鼈接受了井蛙的邀請,準備到井裡去看看,但它的左腳還沒有跨進去,右腿已被井的欄幹絆住了,隻好慢慢地退回去,站在井旁邊給青蛙講述海的奇觀:“海有多大呢?即使用千裡之遙的距離來形容也表達不了它的壯闊,用千丈之高的大山來比喻,也比不上它的深度。夏禹的時候,十年有九年下大雨,大水泛濫成災,海面不見絲毫增高;商湯的時候,八年有七年天大旱,土地都裂了縫,海岸也絲毫不見降低。不因時間的長短而改變,也不因雨量的多少而增減,生活在東海,那才真正是快樂呢!”
井蛙聽了,吃驚得好半天也沒有說出話來。它這才知道自己生活的地方是多麼渺小。
寓意:人如果長期把自己束縛在一個狹小的天地裡,就會變得目光短淺,自滿自足。題旨:盲目自滿,自我陶醉,必授人以笑柄。
9、匠石運斧
原文:
郢人垩慢其鼻端若蠅翼,使匠石斫之。匠石運斤成風,聽而斫之,盡垩而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之,召匠匠石曰:“嘗試為寡人為之。”匠石曰:“臣則嘗能斫之。雖然,臣之質死久矣。”——莊子《莊子·徐無鬼》
譯文:
楚國的郢都有一個人,鼻子尖上沾了一點白泥巴,這層白泥巴薄得像蒼蠅的翅膀一樣。請一個名叫石的工匠用斧子把它削去。工匠石揮動斧子,隻聽見一陣風響,手起斧落,白泥巴削得幹幹淨淨,鼻子卻沒有受到一絲一毫的損傷。那個被削的人神情自若,一點兒也不感到害怕。
宋元君聽說這件事後,就把工匠石叫了來,說:“你再削一次讓我看看吧!”工匠石說:“我的确是會削的,但是,那個敢讓我削的人已經死去很久了。”
寓意:不管做什麼事,都要有好的搭檔。如果沒有一個很好的搭檔,要把本領發揮出來便很難。
10、猴子逞能
原文:
吳王浮于江,登乎狙之山。衆狙見之,恂然棄而逃,逃于深蓁。有一狙焉;委蛇攫搔,見巧乎王。王射之,敏給搏捷矢。王命相者趨射,狙執死。王顧謂其友顔不疑曰:“之狙也。伐其巧,恃其便,以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟呼!無以汝色驕人哉!”顔不疑歸,而師董梧,以助其色,去樂辭顯;三年,而國人稱之。——莊子《莊子·徐無鬼》
譯文:
吳王坐船在大江裡遊玩,攀登上一座猴山。一群猴子看見了,都驚慌地四散逃跑,躲在荊棘叢中了;唯獨有一隻猴子,卻洋洋得意地跳來跳去,故意在吳王面前賣弄靈巧。吳王拿起弓箭向它射去,那猴子敏捷地把飛箭接住了。吳王下令左右的侍從一齊放箭,那隻猴子被射死了。吳王回過頭對他的朋友顔不疑說:“這隻猴子誇耀自己的靈巧,仗恃自己的敏捷,在我面前表示驕傲,以至于這樣死去了。警惕呀!不要拿你的地位去向别人耍驕傲呀!”
顔不疑回去以後,就拜賢人董梧為老師,盡力克服自己的驕氣,遠離美色聲樂,不再抛頭露面。過了三年,全國人都稱譽他。
寓意:不管有多大的本領,也不可當作驕傲的本錢。謙虛謹慎,才能獲得人們的敬重。
11、邯鄲學步
原文:
壽陵餘子之學行于邯鄲,未得國能,又失其故行矣,直匍匐而歸耳。——《莊子·秋水》
趙國都城邯鄲的人,擅長行走,不僅步子輕快,而且姿态也非常優美。
譯文:
燕國壽陵有個少年,千裡迢迢來到邯鄲,打算學習邯鄲人走路的姿式。結果,他不但沒有學到趙國人走路的樣子,而且把自己原來走路的步子也忘記了,最後隻好爬着回去。
寓意:全盤否定自己的傳統,生搬硬套别人的經驗。不僅學不到别人的優點,反而會丢掉自己的長處。
12、防凍手的藥
原文:
惠子謂莊子曰:“魏王贻我大瓠之種,我樹之成,而實五石,以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不枵然大也,”莊子曰:“夫子固拙于用大矣!宋人有善為不龜手之藥者,世世以氵并氵辟纟光為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:“我世世為氵并氵辟纟光,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之。”客得之,以說吳王。越有難,吳王使之将。冬,與人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于氵并氵辟纟光,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江河,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”——莊子《莊子·逍遙遊》
譯文:
惠子對莊子說:“魏王賜給我一種大葫蘆的籽種。我把它種活了,果然結了一隻大葫蘆,能容五石。我想用它盛水,但它的堅硬程度又無法承受;把它割開做了許多瓢,一個個又平又淺,不能舀水。您看,這隻葫蘆不能不算容積很大的龐然大物了,可是卻沒有一點實際用處,我索性把它打碎了。”
莊子聽了,說:“先生,您真不會利用大的東西啊!宋國有個人善于配制防治凍手的藥,他家祖祖輩輩都用這種藥塗抹在手上,靠漂洗棉絮過日子。
有一個外鄉人聽說了,請求收買他的藥方,情願出一百兩黃金。宋人便把全家人招集在一塊商量說:“我們家祖祖輩輩幹漂洗棉絮的活兒,能夠得到的不過幾兩黃金;現在出售這個藥方,一下子就可賺取一百兩黃金,就賣給他吧!”
那個外鄉人得到了藥方後,便拿去獻給吳王,并向吳王誇贊這種藥的用處。這時,正趕上越國有内亂,吳王便派他領兵讨伐越國。冬天,他們和越國軍隊進行水戰,把越國軍隊打得大敗。吳王很高興,就割出一塊土地來封賞給了他。
這藥能夠使手不皲裂,功用是一樣的。但是,有的用它得到封賞,有的有了它仍免不了幹漂洗棉絮之類的苦活,這都是由于用法不同的緣故啊!現在您有五石容積的大葫蘆,為什麼不考慮把它做成腰舟,漂遊江河湖海,作渡江之用,而隻考慮盛東西呢?你還是個心眼不開竅的人呀!”
寓意:同樣的東西,由于眼光和見識不一樣,它所發揮的作用也就不一樣。知識可以改變命運。
13、東施效颦
原文:
西施病心而膑,其裡之醜人見而美之,歸亦捧心而膑。其裡之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知膑美,而不知膑之所以美。——莊子《莊子·天運》
譯文:
西施長得很美麗,即使是心口痛的時候,緊鎖着雙眉,附近的一個醜女見了,仍感到她的樣子很漂亮。
醜女回去以後,也學着西施的樣子,捧着心口,皺着眉頭,想讓别人誇她漂亮。誰知道鄉裡的富人看她這個樣子,趕緊關閉大門不出來;窮人見了,也拉着自己的妻子兒女遠遠地躲開。這個醜女隻知道皺着眉頭的樣子美,卻不知道為什麼皺眉的樣子美。
寓意:做事情,如果不考慮自己的條件,盲目地模仿别人,很容易弄巧成拙,适得其反。
14、觸蠻之戰蝸角之争
原文:
戴晉人曰:“有所謂蝸者,君知之乎?”曰:“然。”“有國于蝸之左角者曰觸氏,有國于蝸之右角者曰蠻氏,時相與争地而戰,伏屍數萬,逐北旬有五日而後反。”君曰:“噫!其虛言與?”曰:“臣請為君實之。君以意在四方上下有窮乎?”君曰:“無窮。”曰:“知遊心于無窮,而反在通達之國,若存若忘乎?”君曰:“然。”曰:“通達之中有魏,于魏中有梁,于梁中有王。王與蠻氏,有辯乎?”君曰:“無辯。”客出而君忄尚然若有亡也。——莊子《莊子·則陽》
譯文:
戴晉人 對梁惠王說:“您知道有一種名叫蝸牛的小動物嗎?”梁惠王回答:“知道。”
晉人又說:“蝸牛的角上有兩個國家,左角上的叫觸國,右角上的叫蠻國。這兩個國家經常為争奪地盤而發生戰争。每次戰争後,總是屍橫遍野,死亡好幾萬人;取勝的國家追趕敗軍,常常要十多天才能回來。”惠王說:“呀!這都是您瞎編的吧!”晉人說:“請允許我來為您證明。您的想象在無廣闊的宇宙中有邊界嗎?”
惠王說:“沒有。”
晉人說:“您的想象在宇宙中任意馳聘,而一回到現實中,您能夠到達的地方卻隻限于四海九洲之内。拿現實的有限與想象的無窮相比,豈不是若有若無,微不足道嗎?”
惠王說:“你說的對。”
晉人說:“在我們所能夠到達的領域裡有一個魏國,魏國遷都大梁後才有梁國,有梁國才有梁王。梁王與蠻氏,有什麼不同嗎?”
惠王想了想說:“好像沒有什麼不同。”
魏晉人走了以後,梁惠王情緒低落,好像丢失了什麼。
寓意:在大千世界中,我們都是很渺小的。我們在珍惜生命,珍惜我們這個世界。
15、魏王召見莊子
莊子貧困,靠編草鞋過日,向監河侯借過米。按理,他為了解決無米之炊,應當象孔子困于陳蔡一樣,苟且就食,而在魯哀公國宴上才講究“肉不正不食”。但他沒有這樣做。
魏王召見莊子,見他一身補丁,問道:“先生這麼有學問,為什麼這麼狼狽呢?”他是一針見血地回答:“活在這種世道,怎麼能夠不狼狽呢?”言下之意,世道上昏下亂,衣錦玉食的人統統都是生瘡流膿的家夥。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!