歲月靜好,琴瑟和諧,是一種幸福。然而,歲月并不經常靜好,當相愛的兩個人因各種不得已的原因懸隔兩處時,那種難以言說的相思之苦便成為一種動人的、美妙的情愫。
李商隐有言:“曉鏡但愁雲鬓改,夜吟應覺月光寒”,“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”;李清照有言:“一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭”;納蘭性德有言:“從來幽怨應無數?鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。”很精妙,但多了若許雕琢。
讓我們回到《詩經》的時代,看幾千年前的男男女女如何用樸拙的四言體來表達自己的情愫:“教我如何不想他(她)!”
“一日不見,如三秋兮”
1 “一日不見,如三秋兮”《詩經·王風·采葛》:
彼采葛兮,一日不見,如三月兮。
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。
“一日不見,如隔三秋”的成語,便是從這首詩裡提煉出來的,它的妙處在于沒有任何多餘的描述,直擊思念的情緒本身。全詩以一種悖理的誇張,從“三月”到“三秋”到“三歲”,把熱戀中的情人一刻也不願分離的煎熬直接鮮明地表現出來。
親愛的你,也該是有“一日不見,如三秋兮”的刻骨相思的吧。
莫往莫來,悠悠我思。
2 “莫往莫來,悠悠我思”《詩經·邶風·終風》:
終風且暴,顧我則笑。谑浪笑敖,中心是悼。
終風且霾,惠然肯來。莫往莫來,悠悠我思。
終風且曀,不日有曀。寤言不寐,願言則嚏。
曀曀其陰,虺虺其雷。寤言不寐,願言則懷。
這首詩寫一位女子在一個很壞的天氣裡思念自己的丈夫,她的丈夫到哪裡去了,詩裡沒有交代。整首詩就是反複地寫天氣如何糟糕,她如何思念自己的丈夫。
“終風且暴”是說,開始刮風了,風很猛烈;“終風且霾”是說,風很大,刮得塵土飛揚;“終風且曀,不日有曀”是說,風很大,而且陰雲密布,不見太陽;“曀曀其陰,虺虺其雷”是說,天陰沉沉的,雷聲隆隆。總之,天氣糟透了。在不好的天氣裡,想念自己最親的人,給自己精神的慰安,不是很可能發生的事情嗎?
“谑浪笑敖,中心是悼”是說這位女子想起以前和丈夫在一起時的情景,兩人經常開玩笑,打打鬧鬧的,很快活。現在自己孤孤單單的,心裡很悲傷。
“莫往莫來,悠悠我思”是說丈夫要是能回來就好了,可惜他回來不了,自己隻有悠長地思念了。
“寤言不寐,願言則嚏”是說,自己一直睡不着覺,希望自己能打個噴嚏,打個噴嚏的話說明丈夫也在思念着自己。
“寤言不寐,願言則懷”是說,就是睡不着,思念,悲傷。
親愛的你,打噴嚏了吧,恭喜你了,有人在想你。
既見君子,雲胡不喜
3 “風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜”《詩經·鄭風·風雨》:
風雨凄凄,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷。
風雨潇潇,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳。
風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜。
同《詩經·邶風·終風》一樣,《風雨》也是寫一位女子在一個極其糟糕的天氣裡思念自己的丈夫。詩歌反複渲染那種風雨交加、雞聲四起的凄冷陰暗的景象,同《終風》不同的地方在于,《終風》表現的是孤單的思念、悲傷,而《風雨》則表現的是“既見君子”的喜出望外之情。
“夷”是平靜的意思,“雲胡不夷”是反問,是說心情怎麼會不平靜下來呢?見到自己思念、盼望的人了,心情自然就安甯了,愁思萦懷的心病自然就藥到病除了,自然就歡天喜地了。
親愛的你,有沒有在“風雨潇潇”的夜晚,盼望親愛的他突然出現呢,那該是怎樣的驚喜呀!
未見君子,憂心忡忡
4 “未見君子,憂心忡忡”《詩經·召南·草蟲》:
喓喓草蟲,趯趯阜螽。未見君子,憂心忡忡。亦既見止,亦既觏止,我心則降。
陟彼南山,言采其蕨。未見君子,憂心惙惙。亦既見止,亦既觏止,我心則說。
陟彼南山,言采其薇。未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既觏止,我心則夷。
此詩寫女子無時無刻不思念自己的“君子”。聽到草叢裡蝈蝈的叫聲,看到蚱蜢蹦來跳去,會“憂心忡忡”;采蕨菜的時候,會“憂心惙惙”;采薇苗的時候,會“傷悲”不已。
這樣的悲傷是無法消除的,除非“亦既見止,亦既觏止”,意思是立刻見到他,那樣的話,自己就不再愁悶了,就高興了,就平靜了。
親愛的你,有沒有坐卧不甯的時刻,眼中所見全是他的影子?
君子于役,如之何勿思
5 “君子于役,如之何勿思”《詩經·王風·君子于役》:
君子于役,不知其期。曷至哉?雞栖于埘。日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思?
君子于役,不日不月。曷其有佸?雞栖于桀。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟無饑渴?
這位女子的丈夫遠出服役,歸來無期。在“雞栖于埘。日之夕矣,羊牛下來”的溫馨、平和、甜美的時刻,女子就加倍思念自己的“丈夫”,“如之何勿思”?是呀,怎麼能不相思?相愛的人本該相守在一起,歲月靜好,琴瑟和鳴。
親愛的你,是不是曾在心裡說:如之何勿思,教我如何不想他?
《詩經》中寫相思的作品以寫女子為主,這種内容和感情的表達引領了中國文學史的一種題材類型——閨怨。
1920年,中國新詩的開拓者、白話文的倡導者劉半農先生,寫下了一首詩,開始時叫做《情歌》,不久改為《教我如何不想她》,“教我如何不想她”是這首詩的詩眼,在詩中出現了4次。
此時劉半農先生留學歐洲,遠離祖國和親人,“教我如何不想她”,這裡的“她”,有人理解成祖國,有人理解成妻子。
這首詩的寫法深得《詩經》的神韻,每一段都充分渲染情境,然後緊跟一句慨歎:“教我如何不想她?”
全詩如下:
天上飄着些微雲,
地上吹着些微風。
啊!
微風吹動了我的頭發,
教我如何不想她?
月光戀愛着海洋,
海洋戀愛着月光。
啊!
這般蜜也似的銀夜。
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底魚兒慢慢遊。
啊!
燕子你說些什麼話?
教我如何不想她?
枯樹在冷風裡搖,
野火在暮色中燒。
啊!
西天還有些兒殘霞,
教我如何不想她?
不論古今,相愛的人不得相聚,是一種苦,但有人可想,是一種甜。“教我如何不想她(他)”,苦中帶甜,淚中有笑。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!