#打卡美好生活#“人們在日常生活當中最容易犯一個錯誤,便是對陌生人太客氣,而對親密的人要求則比較苛刻”。苛刻一詞用英語怎麼說呢?
be hard on表示的意思為對……苛刻;對……要求嚴格
英語例句:"No one else to—well, I mustn't be hard on you," said the Rat with forbearance.
漢語翻譯:“沒有人可以這麼做,好吧,我不能對你太苛刻,”水鼠寬宏大量地說。
延伸①be hard on sb表示的意思是嚴格對待、批評某人或某事
這恰恰對應了漢語當中的“對...嚴格”“對.….嚴厲”
英語例句:I'm hard on you because I care.
漢語翻譯:我對你嚴苛,是因為我在乎你。
英語例句:Listen, I'm sorry I was so hard on you before.
漢語翻譯:聽着,很抱歉我以前對你太苛刻了。
延伸②be hard on sth 可能損傷某物
這恰恰對應了漢語當中的“傷.…”“對.….不好”
英語例句:Wearing earpieces all day can be hard on the ears.
漢語翻譯:整天戴着耳機可能會對耳朵造成傷害。
對親密的人苛刻,沒什麼風險。對别人苛刻,将會承受相應的代價。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!