tft每日頭條

 > 生活

 > 文言文飛翔意義

文言文飛翔意義

生活 更新时间:2025-02-08 00:02:39

Birds on the Wing是JEFF RENNICKE的一篇短文,講述了鳥的種類、遷徙及遷徙途中的各種情況,從中我們能對鳥類的遷徙有更多地了解。本人将文章進行了翻譯,并将分幾次對各個段落的翻譯進行解析。

文言文飛翔意義(譯文解析飛鳥)1

The first sound drift down to me in sleep, as soft as starlight through the tree. Then closer. By the time I am out of the tent, it’s unmistakable even in the dark. Birds. As their wings brush the air overhead, I listen until they are gone and discover that the muscles in my arms are tightened as if I'd been dreaming of wings.

最初,聲音如同星光掠過樹林般輕柔地飄向夢中的我,接着,便越來越近。我走出帳篷,在黑暗中也不會搞錯。是一群鳥。我聽着它們在我頭頂上空振顫着飛遠,發現自己雙臂的肌肉繃得很緊,好象一直在做夢飛翔。

文言文飛翔意義(譯文解析飛鳥)2

這段的第一句和第二句采用合譯的方式進行翻譯,尤其是第二句隻有兩個單詞Then closer。合譯會顯得句子更加緊湊。第三句隻有一個單詞:Birds。翻譯成“是一群鳥”,這裡要注意的是要把名詞的複數翻譯出來。

Psychologists say one of the most common subjects of dreams is flight. And school children, when asked what animal they would most like to be, frequently answer “a bird.” The flight of birds touches an urge in all of us to pick up and go, to see what lies over the next horizon.

文言文飛翔意義(譯文解析飛鳥)3

心理學家說,人最常夢到的事情之一便是飛翔。當問到小學生們最喜歡當什麼動物,他們常常回答:“鳥”。鳥的飛翔使我們所有人都産生了振作起精神去看看遠方世界的欲望。

flight可以指飛機的“飛行”,鳥群、機群的“飛行”,在這裡翻譯成“飛翔”為好。the next horizon的字面意思是“下一個地平線”,引申翻譯成“遠方,遠處,遠方的世界”。

Migration is one of the great rhythms of nature, the pulse of the planet. Most of the world's 8600 bird species exhibit some sort of seasonal migration, from a short flight down a mountainside to the 22,000-mile round trip of the Arctic tern. Each spring, hundreds of millions of song-birds drift back up from the south like colorful notes of music, streaking the sky with dark rivers of wings.

文言文飛翔意義(譯文解析飛鳥)4

鳥類的定期移栖是自然界偉大的格律之一,是這個星球的脈搏。世界上八千六百種鳥類的絕大部分都有某種季節性的遷徒習性。這種遷移或許是沿半山腰而下的短途飛行,或許是像北極燕鷗那種兩萬兩千英裡的往返旅行。每年春天,億萬隻鳴鳥像迷人的音符從南方飛回北方,在空中形成許多黑色的翼河。

這個段落翻譯應注意詞語的翻譯:首先要用增詞法将migration譯成“鳥的遷徙”,其次,rhythm一詞的字典意思是“節奏”,但根據上下文,它的意思是“規律”,譯成“格律”為好。另外,exhibit的字典意思是“表現出;展出”,我們可以譯成“有……習性”。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved