披薩、漢堡、汽水大家一定很熟悉,
但最準确、地道的說法你知道嗎?
今天的節目就來說一說快餐英語。
披薩
首先,我們來說說在全世界都非常受歡迎的意大利美食:
雖然中文裡音譯為披薩,但一定要注意這個單詞的英語發音并不是“披薩”。
餅底
#1 意式披薩
披薩的面餅非常重要,也有很多種類,意式披薩店裡經常會看到專業廚師将面團抛向空中不斷旋轉,最後轉成需要尺寸的餅底:
經典的意式手甩披薩餅底都很薄,這樣烤出來的餅底非常酥脆:
#2 美式披薩
傳統的美式披薩一般都是厚底:
美式披薩還發明了一種非常受大家歡迎的:
芝加哥有一款非常霸氣的披薩:
這款披薩餅底并不是平鋪一層,而是立起來的容器造型,裡面包裹着厚厚的餡料和大量的芝士,滿滿的熱量和幸福感。
不同的種類
披薩除了餅底之外,另一個很重要的組成部分就是餅底上鋪的餡料:
瑪格麗特披薩
不同的披薩上面鋪的餡料都有不同。最基礎也最經典的就是:
它的主料是番茄醬(tomato sauce),馬蘇裡拉芝士(mozzarella cheese)和羅勒(basil)。
意大利臘腸披薩
但如果你是一個肉食愛好者,那麼你一定要嘗一嘗:
夏威夷披薩
意大利人并不感冒,但是美國人非常喜歡的一種披薩是:
這款披薩上會鋪上菠蘿片一起烤制,口味香甜,很受孩子們的喜歡。
點餐
在點披薩的時候,你可以選擇加更多的餡料:
但如果有一種料你不想吃,你也可以告訴服務員:
漢堡
其實在生活中大家都會直接說Burger。
漢堡上面的那層面包不叫做bread,而是叫做:
漢堡裡的那層肉叫做:
國外也有很多素食主義者可以食用的漢堡:
另外,一個漢堡的組成通常還有:
中國的醬菜有很多種類,但在美國如果你說pickle,大家都會認為是最常見的腌黃瓜。
薯條
和漢堡一樣,人們在生活中也很少說薯條的全稱,而是簡稱為Fries。
用番茄熬出來的汁可以叫做tomato sauce,但是吃薯條時蘸的番茄醬是加工制成品,和天然的番茄醬說法不同,注意不要用錯哦。
汽水
一頓快餐除了漢堡和薯條,還有一個少不了的東西就是:
Soda并不僅僅指蘇打水(soda water),在美國大家就用這個詞指代可樂、雪碧等等的汽水。
更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!