那些被斷章取義到徹底改變原意的經典名句
帝國的臉譜
三為王後、七為夫人、人盡可夫的夏姬
前幾天,帝國的臉譜貼了一篇名為《那些被斷章取義到完全颠覆原意的經典名言》的小文,朋友們給予了關注和鼓勵,在下受寵若驚。同時,一些朋友在留言中表示,還有很多被今人斷章取義的名言名句,他們還幫我列舉了不少,比如“人盡可夫”“無奸不商”“量小非君子,無毒不丈夫”等等,令我非常感動。為此,帝國的臉譜在朋友們推薦的基礎上,加入自己平時了解掌握的,再輯成此篇。
1、“人盡可夫”
現在經常以此嘲笑生活作風不檢點的女人,意思是可以和所有的男人上床。這是最搞笑的一句。原文出自《左傳•桓公十五年》:“祭仲專,鄭伯患之,使其婿雍糾殺之。将享諸郊。雍姬知之,謂其母曰:“父與夫孰親?”其母曰:“人盡夫也,父一而已,胡可比也?”意思是祭仲專權,鄭厲公很擔心,派祭仲的女婿雍糾去謀殺他。雍糾準備在郊外宴請嶽父時乘機殺他。其妻雍姬知道後,問自己的母親:“父親和丈夫哪個更親?”母親說:“蠢寶,這都不曉得,任何男人,都可以成為一個女人的丈夫,但父親卻隻有一個。”後來,雍姬就把丈夫的陰謀告訴了父親,父親先下手為強,殺了女婿。所以,人盡夫的意思不是指和所有男人都上床,而是所有男人都可以成為其夫,完全是另外一種意思了。
雍糾
3、“量小非君子,無毒不丈夫”
《中國成語大辭典》對“無毒不丈夫”的解釋是:“謂不能心狠手辣便不能成為大丈夫。”元代馬緻遠《漢宮秋》中有雲:“教他苦受一世,正是恨小非君子,無毒不丈夫。”這是一句口口相傳的諺語,本來是“量小非君子,無度不丈夫”,“度”是氣度、度量,意思是沒有度量的人不能稱其為大丈夫,所以還有句諺語直接就說“量小非君子,有度大丈夫”。隻是,“無度不丈夫”的“度”為仄聲字,犯了孤平之忌,很容易讀為平聲字“毒”,對音律一貫要求很高的古人,因把這句改為“量小非君子,無毒不丈夫”,結果,一字之改,意思全變,最後成為了許多人殘殺無辜、消滅異己的借口,以至于贻害到今。
4、“貧賤夫妻百事哀”
常聽人對辛苦貧窮、艱難度日的夫妻表示同情時,必說“貧賤夫妻百事哀”,這已經是司空見慣習以為常了。不過,如果從詩句的原意來說,這種用法卻大錯特錯了。此句出自唐代詩人元稹《遣悲懷三首之二》,原詩為:“昔日戲言身後意,今朝皆到眼前來。衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢财。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。”這是一首懷念亡妻的詩篇,而且關鍵點是寫妻子死後的“百事哀”,睹物思人,成了最大的傷痛,為了不觸動思念的傷疤,詩人把妻子的衣裳施舍出去,針線盒不忍打開,然而,這又如何能割舍思念呢?越是有意不觸動,思念卻夢裡夢外都折磨人。雖然知道夫妻死别,傷痛難免,但對于我們這曾經同貧困、共患難的夫妻來說,一朝永别,則痛上加痛啊。所以,這句詩不是形容貧困的夫妻百事難,而是形容曾經同過苦、共過患的夫妻,死别更痛。原意與今天的用法,已經南轅北轍了。
5、“無奸不商”
這是最驚天逆反的一句。古人賣谷米用升或鬥作量器,商人為了招攬回頭客,往往盡量将升和鬥堆得尖尖的,也是讓利之舉,所以原文是“無尖不商”。這其實是一個仁慈、厚道而且美好的詞語,後來不知何時成了“無奸不商”,不但意思截然相反,而且韻味全無了。
唐代詩人元稹
6、“閉門造車”
現在的意思是指關起門來造車,比喻幹事情不與外界交流,不調查研究,主觀臆斷,固步自封。北宋釋道原輯錄的《景德傳燈錄》“潭州鹿苑和尚”條載:“僧問。餘國作佛還有異名也無。師作圓相示之。問如何是鹿苑一路。師曰。吉嘹舌頭問将來。問如何是。閉門造車。師曰。南嶽石橋。僧曰。如何是出門合轍。師曰。拄杖頭鞋。”朱熹《四書或問》載:“古語所謂‘閉門造車,出門合轍’,蓋言其法之同。”原意是說隻要按照統一規格,哪怕是關起門來制造的車子,用起來也能和門外馬路上的車轍完全吻合。
7、“以德報怨”
現在有很多這樣的認為,善良就要無邊界的寬容,無底線的給予,經常用“以德報怨”來要求别人,或者自己。其實,古人的意思不是這樣子的。原文出自《論語·憲問》:或曰:“以德報怨,何如?”孔子回答說:“何以報德?以直報怨,以德報德。”孔子的意思是,人家給你仇怨,你還給他好處,那麼我又怎麼去回報對我好的人呢?朱熹在《章句集注》中也解釋說:“言于其所怨,既以德報之矣;則人之有德于我者,又将何以報之乎?”所以,孔夫子的正确答案是:“以直報怨,以德報德。”以正直對待仇怨,以恩德回報恩德。當然,他老人家既不贊成以德報怨,也不贊成以怨報怨。
以上是目前暫時輯錄的部分,朋友們有什麼要求或建議,請留言提出,在下當盡力而為之。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!