當疫情來臨,
總有一些人負重前行與之抗衡。
他們就是“白衣天使”。
這個詞也是這些天出現在我們耳邊最多的詞之一。
那“白衣天使”英語怎麼說呢?
”白衣天使“ 其實就是穿着白色衣服的天使
“穿...顔色的衣服”用in 顔色表示
in white: 穿白色衣服
in red: 穿紅色衣服
所以,
“白衣天使”應該是:
angel in white
例:
Shift became angel in white people indispensable duty.
值夜班成了白衣天使們必不可少的職責。
醫生護士們身上穿的“白大褂”
英文是:white robe
我們提到醫務人員是有時也會說
a white-robed nurse/doctor
穿着白大褂的護士/醫生
比如,
Many white-robed nurses are fighting the virus on the front line.
很多白衣天使奮鬥在戰疫一線。
護士為什麼又叫“南丁格爾”?
弗羅倫斯·南丁格爾(1820.5.12-1910.8.13),英國護士和統計學家。由于她在野戰醫院一線工作的努力,讓護士的社會地位與形象都大為提高,“南丁格爾”也成為護士精神的代名詞。她是世界上第一個真正的女護士,開創了護理事業。
每年的5月12日是國際護士節,以感謝護士們為了人們的健康所付出的辛苦。這一天也是(現代護理學科的創始人)弗洛倫斯•南丁格爾(Florence Nightingale)的生辰紀念日。
'Nurse'(護士)這個詞最初指奶媽,一些貴族雇傭奶媽來母乳喂養自己的寶寶。
之後'nurses'泛指所有照顧孩子的人,慢慢演化成了如今“護士”的含義。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!