史記孔子世家太史公曰原文翻譯?虞舜者,名曰重華重華父曰瞽叟(gǔ sǒu),瞽叟父曰橋牛,橋牛父曰句望,句(gōu)望父曰敬康,敬康父曰窮蟬,窮蟬父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣自從窮蟬以至帝舜,皆微為庶人,現在小編就來說說關于史記孔子世家太史公曰原文翻譯?下面内容希望能幫助到你,我們來一起看看吧!
虞舜者,名曰重華。重華父曰瞽叟(gǔ sǒu),瞽叟父曰橋牛,橋牛父曰句望,句(gōu)望父曰敬康,敬康父曰窮蟬,窮蟬父曰帝颛顼,颛顼父曰昌意:以至舜七世矣。自從窮蟬以至帝舜,皆微為庶人。
譯文:虞舜,名叫重華。重華的父親叫瞽叟,瞽叟的父親叫橋牛,橋牛的父親叫句(gōu,通“勾”)望,句望的父親叫敬康,敬康的父親叫窮蟬。窮蟬的父親是颛顼帝,颛顼的父親是昌意,從昌意至舜是七代了。從窮蟬之後久經人事變遷到虞舜時,虞舜家這一隻已經沒落了,中間幾代都地位低微都是平民(虞舜雖是平民出身,但是兜兜轉轉最後還是黃帝的血脈,這種象征貴族的血統一直要到漢高祖劉邦建立漢朝後才被打破)。
舜父瞽叟盲,而舜母死,瞽叟更娶妻而生象,象傲。瞽叟愛後妻子,常欲殺舜,舜避逃。及有小過,則受罪。順事父及後母與弟,日以笃謹,匪(通“非”)有解。
譯文:舜的父親瞽叟是個盲人,舜的生母死後,瞽叟又續娶了一個妻子,生下了舜的異母弟叫象,象是個傲慢狂妄的人。瞽叟非常溺愛他與後妻所生的兒子象,瞽叟受到後妻及兒子象的影響,竟然想把自己的大兒子舜殺掉,但是舜都能躲過殺身之禍。
虞舜隻要有一點小小的過失,他就會受到父親的重罰。即使是這也虞舜依然孝順地侍奉他的父親和後母、關心自己的弟弟,再接再厲不斷克服自身的缺點,忍辱負重從不懈怠。
舜,冀州之人也。舜耕曆山,漁雷澤,陶河濱,作什器於壽丘,就時於負夏。舜父瞽叟頑,母嚚(yín),弟象傲,皆欲殺舜。舜順適(shì )不失子道,兄弟孝慈。欲殺,不可得。即求,嘗在側。
譯文:虞舜是冀州人,他在曆山下從事農業生産,農閑時他也從事各種副業,比如去雷澤打魚、到河濱學習制作陶器,學成之後虞舜又來到壽丘制作各種陶制器皿,陶器燒制好後虞舜就把陶器運到負夏去出售。
虞舜的父親瞽叟是一個頑固不化的糊塗人,後母是一個愚昧無知的人,弟弟是一個狂妄自大的人,他們都想置虞舜于死地。但是虞舜依然孝順自己的父親和後母,愛護幼弟。虞舜的家人要殺他,但是殺不掉。家人需要他的時候,虞舜又能夠及時地出現幫助家人處理問題。
舜年二十以孝聞,三十而帝堯問可用者,四嶽鹹薦虞舜,曰可。於是堯乃以二女妻舜以觀其内,使九男與處以觀其外。舜居妫汭,内行彌謹。堯二女不敢以貴驕事舜親戚,甚有婦道,堯九男皆益笃。
譯文:在虞舜二十歲的時候他就孝名遠揚,虞舜在三十歲的時候經四嶽的推薦被堯帝考察試用。堯帝将他的兩個女兒嫁給虞舜做妻子來考察他會不會沉迷于女色而忘了忠、孝二字,讓自己的九個兒子來做他的朋友,觀察他會不會自大、驕傲忘本。
娶了公主之後虞舜依然居住在妫水邊的家中,在兩位地位高貴的妻子面前虞舜能夠嚴格要求自己給妻子做好榜樣。在虞舜的以身作則和嚴格要求下,他的兩位妻子也不敢因為自己高貴的身份,傲慢地對待虞舜的家人,而是很守婦人之道,堯帝的九個兒子與虞舜相處之後也被虞舜的德行所影響變的笃誠忠厚。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!