tft每日頭條

 > 生活

 > 日本留學期間的經曆

日本留學期間的經曆

生活 更新时间:2024-09-03 03:33:09

話不多說,好久沒寫關于日語學習的文章了,今天給大家總結了一些日本人比較常說的口頭禅,希望大家能學起來以備今後不時之需哦。

1.「うける」

本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會發現當你說了一件非常可笑的事時,他們會大笑着說「あ、うける!」。這裡的「うける」等同于說【我get到你的幽默感了】。

2.うまくいってる?

「うまい」在這裡是"順利"的意思。那這句話就是「**進行得順利嗎?」的意思。比如說「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好麼?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思。

3.おごる

「請客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請客時經常說的話。别忘了,被請之後要說「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。

4.おひさ

「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是漢語的"好久不見、久違、時隔好久"的意思。 如果嫌這句話太長?那就來記這個:「おひさ-」(さ音最好拉長。)很流行的噢!可是千萬不要對長輩說,而要在好朋友之間使用。尤其軟妹使用會顯得很俏皮。

5.カキコ

「カキコ」是「かきこみ」的簡寫。用漢語是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇氣用日語貼了貼子。

日本留學期間的經曆(日本留學交友必備)1

6.かってにしろ

「随你便!」如果對對方不耐煩時,可以說這句話,就是「随你的便吧!你愛怎麼做就怎麼做!」的意思啦.「かってにしろ!」有點兇,厲害的口氣,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不學習,對我說「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。

7.きもい

這是「きもちわるい」的省略語,就是「不舒暢、不愉快」的意思。現在的日本年輕人經常使用很多省略後的前衛詞,現在如果你看見他們皺着眉頭說「きもい」,就明白他們的心情了吧。

8.ゲットする

當想要的東西終于到手了,年輕人經常說「ゲットした」。日語的很多新詞都是由外來語演變而成的,這個詞就是來源于英語的get。

9.ショック

意思是震驚,沖擊,打擊。比如說∶前天的恐怖事件使我很震驚。用日語來說就是∶"おとといのテロ事件ですごくショックをうけました。

10.ださい

土氣的意思。「そのカッコ超ダサ(い)!」“那個裝束(樣子)好土啊!”。還有另外一種強調說法叫「ださださ」。「あんなださださ(ダサダサ)な人と付き合いたくない。」“我不想和那種土裡土氣的人來往。

日本留學期間的經曆(日本留學交友必備)2

11.でかい

「でかい」是「大」的意思。那也許您會說「用おおきい不就行了!」是啊,一個意思。但日本人幾乎不用おおきい了,記住,在日本人面前用「でかい」顯得更日本化。

12.できちゃったけっこん

什麼意思呢?就是帶球結婚。這個詞的結構為「できる ちゃった」。加「ちゃった」,是表達何種情感的呢?是高興還是無奈?這隻有自己才能知道了。

日本留學期間的經曆(日本留學交友必備)3

今天就給大家介紹到這裡啦,希望大家都能說一口流利的日語哦!

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved