大家好哇,之前的内容我們主要更新的是關于閱讀的内容,有小夥伴覺得閱讀真題的文章特别難看懂,看的雲裡霧裡的,其實看不懂文章有兩方面原因,一個是不認識的單詞比較多,針對這一問題的話,沒有解決捷徑,大家就必須得背單詞,還有一個原因是因為看不懂長難句,句子這麼長到底要怎麼才能厘清句子結構,怎麼才能處理好複合句之間的關系,那麼,針對大家對于長難句的疑惑,我決定為大家來更新關于拆解長難句看懂長難句的内容,話不多說,我們直接上句子,一起來看看吧。
長難句
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.
結構拆解
1️. 找連詞
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.
️2. 找謂語動詞
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.
️3. 找介詞
With the blurring of roles, and the fact that the home front lags well behind the workplace in making adjustments for working women, it’s not surprising that women are more stressed at home.
段落翻譯
由于角色的模糊,又由于家庭為職業女性做出的調整落後于職場,女性在家壓力更大就不足為奇了。
關于這個長難句,難就難在枝幹比較多,常常有多個句子構成,其結構複雜。所以就建議大家首先看到長難句需要做的是結構拆解,先找連詞,接着動詞,然後介詞,按照這個順序逐步厘清句子結構,按意群來翻譯。之後會給大家多多更新關于長難句的相關内容哒。那我們下期内容見啦
更多詳細内容請多多關注:融昱聯考之家
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!