雙語晨讀 第3期
1:08詞彙講解 | 05:45隻聽點評 | 13:20原文朗讀
How 'Detective Pikachu' Beat the Video Game Adaptation Curse
《大偵探皮卡丘》如何打破遊戲改編電影的票房魔咒
微詞卡見文末
Hollywood has long struggled when it comes to big-screen adaptations of popular video games, making Warner Bros. and Legendary's "Detective Pikachu" and its $54.5 million debut in North America all the more impressive.
長期以來,好萊塢在将熱門電子遊戲改編成大熒幕電影方面舉步維艱,這使得華納兄弟和傳奇影業聯合出品的《大偵探皮卡丘》憑借5.4千萬美元的北美票房首秀尤其令人刮目相看。
來源 Variety
最近的大銀幕,簡直沒有誰能撼動《複聯4》。
但沒想到,高燒不退的漫威熱,居然這麼快就從票房寶座上被拽下來。
而且,竟然是Ta……
不止是票房黑馬,這部影片簡直颠覆了電影圈一個不可能突破的大!魔!咒!
放心,我們今天不~劇~透~
1
是的,我們今天講《大偵探皮卡丘》。
這個萌寵的形象你已經很熟。但問題是:
Pikachu這個名字怎麼來的你知道嗎?
這還真和英語有關。
據說任天堂當年設計這個角色時,靈感原型來自一種萌系動物——pika,沒見過的請看圖。
然後這個pika的中文名還真有喜感——鼠兔。
真别說,皮卡丘的模樣還真像是鼠跟兔的結合。
另外Pikachu這個名字,還是個聲光電的結合:
“皮卡”(pika) 聽起來像是電火花的“噼咔”聲(别忘了皮卡丘是電屬性精靈,技能就是電擊打雷,連尾巴都是一道閃電)。
而那個“丘”(chu)模拟的是老鼠發出的“啾啾”聲。
兩個拟聲,再暗含物種起源,皮卡丘由此得名。
2
接下來說電影。
開頭就講了,《複仇者聯盟4》餘溫不減,全球累計票房已逼近25億美元。
這是什麼概念?
全球票房第二,直逼影史第一《阿凡達》的27.8億美元。
但就在這樣強勁的勢頭下,從上周起,熊孩子皮卡丘硬是把鋼鐵俠們從票房寶座上拉了下來。
Amazing,我們看看人家這票房。
北美上周票房冠軍仍然被《複聯4》占據。但是首周上映的皮卡丘吸金5.8億美元,距離複聯的6.5億美元也隻差一點。
而在北美以外的全球市場,皮卡丘的上周票房居然已經蓋過了《複聯4》。
大多數人不看好的皮卡丘能火箭逆襲,背後原因那就很值得深究。
3
先說說最直接的原因。
頭功得給發行方。皮卡丘在北美以外的上映國家和地區多達62個,比《複聯4》的55個還要多出兩隻手的量。
另外,也要隆重表揚中國影迷。《大偵探皮卡丘》首周取得的1.6億美元的全球票房中,中國貢獻了4080萬——足足四分之一。
當然,整個全球票房能直逼《複聯4》,上映表現肯定不止一枝獨秀。
在皮卡丘老家日本,首周末票房也直逼1300萬美元,而英國、德國、墨西哥平均票房都在5000萬美元以上。
所以毫無疑問:皮卡丘火了,而且是全球火。
4
那問題就來了:頂着複聯的炮火,皮卡丘為什麼能逆勢成功?
特别是現在,ta已經引爆全球影評界一個困擾幾十年的話題:
之前,像這種熱門電玩(甚至包括樂高玩具、Hello Kitty、魔獸世界這些個大IP),改編電影通通不!成!功!
要麼口碑票房雙撲街,要麼頂着爛片罵名收割一波粉絲經濟的快錢。
所以這次,神奇寶貝皮卡丘就奇了怪了!它到底是憑借什麼完美打破IP改編電影的大魔咒?
結合多家影評觀點,講兩個原因。
先給個比較直觀的理由:這部影片的受衆面更廣。
比起《複聯4》的情侶檔和兄弟團,《大偵探皮卡丘》更适合全家觀影。
根據北美院線的統計,皮卡丘觀衆當中,男性居然占到了60%;年齡分配也很均勻,25歲上下的各占到50%。
也就是說:大小朋友都能看;連不那麼愛看電影的男性這回也走進了電影院。
但還隻是表象,看了一圈外媒影評人的探究,我想皮卡丘的逆勢火爆至少有兩個原因:
第一也是最重要的一點:電影的構思跳出了皮卡丘這個電玩角色原來的圈圈。
什麼意思呢?
就是這個角色你雖然熟悉,但電影卻完全跳出了原有遊戲裡的故事設定,講的是一個完全不一樣的新故事。
這樣做的好處就在于:既能把原作粉絲吸引過來,同時又可以天馬行空,最大限度地去講一個好玩的故事。
5
再者,這部電影能火,離不開一個最基本的原因:那就是全球範圍内皮卡丘的高~人~氣~
自從1996年被任天堂在電玩遊戲中推出以來,這個既賣萌又會放電的小可愛就跟他的一衆小夥伴們席卷全球20年。
我專門去查了一下,皮卡丘這樣的角色有800多個,人稱Pokémon,精靈寶可夢。
就這一點,不得不感佩日本的電玩動漫産業确實厲害。
那最後,就這個皮卡丘所代表的日本動漫電玩業的繁榮,尤其是它背後的文化根源和商業經驗,簡單說兩點。
第一,為什麼日本人比全世界恐怕任何一個社會都更加喜歡卡通,傾心于二次元?
原因可能很多,就講核心一點:這可能與大和民族的宗教情結有關。
日本人信奉神道教,其中最核心的一項教義就是:萬物皆有靈。
别說是貓貓狗狗,哪怕是看似沒有生物的東西,比如一塊石頭一座山,在秉持神道教傳統的日本人看來,都是有靈之物,可能是有生命有意識的。
所以,恐怕就是基于這種文化觀念,日本人更懂得把人的意識和情感賦予貓貓狗狗和花花草草。
一言以蔽之,萬物皆有靈,意味着萬物皆卡通。
另外,皮卡丘們在全球的成功,與日本在文化IP運營上的成功經驗密不可分。
比如這家做遊戲的任天堂公司,在意識到皮卡丘們的商業價值後,專門為《精靈寶可夢》遊戲中的800多個動漫角色開了一家公司,名字就叫The Pokémon Company。
這家公司不幹别的,專門搞品牌授權與合作,将這些卡通形象的商業價值最大化,比如這次跟華納兄弟合作拍電影,就屬于這家公司的商業日常。
我還專門去查了權威的License Global雜志,他家每年會發布全球IP版權方的150強。
在目前能看到最新的2018年榜單上,Pokémon Company光是憑借着皮卡丘和他的小夥伴,收入就排進全球前20強(準确講是第18位)。
按照統計,光靠這種版權授權,皮卡丘們一年就賺了35億美元。品牌授權的收入甚至比美職聯NBA還要高。
所以,别看這隻萌寵隻知道賣萌放電,人家一年可是要掙200多億人民币。
因此,等你這次帶着票根走進電影院,看到眼前這隻毛茸茸讓人心化的神奇寶貝,你應該知道:
它的神奇魔力不僅在于那麼有愛,更在于人家還那麼有錢。
微詞卡
detective
[dɪˈtektɪv] n. 偵探;警探; 私人偵探
curse
[kɜːs] v. 詛咒、咒罵;在心裡詛咒;n.咒語; 禍根
debut
[ˈdeɪbjuː] n. (演員、運動員) 首次亮相;初次登台(或上場)
今日重點詞:
curse
重點詞造句練習:
我要畫個圈圈詛咒你!
I'm going to draw a circle and curse you!
編輯 | 校校 校對 | 湯圓 排版 | 校校 剪輯 | 阿錨
推 薦 閱 讀
村上春樹公開父親曾是侵華日軍,因此拒絕生育和吃中國菜
曆史性的90秒刷屏!外媒:中國将“奉陪到底”丨外媒說
中國日報雙語新聞
↑長按關注中國最大的雙語資訊公衆号↑
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!