每個人身邊都會有幾個特别“鐵”的朋友,就是我們俗稱的“哥們”和“閨蜜”。不是隻有中國男人喜歡稱兄道弟,也不是隻有男人之間才能稱兄道弟,國外的小夥伴們照樣滿口“哥們兒”、“老兄”地互相喊。英文裡那些聽起來純爺們兒的稱呼,都有哪些不同的用法?各位好漢快來圍觀吧!
1. Dude
看美劇時,你可能常能聽到dude這個詞。這個稱呼備受美國年輕人喜愛,小夥伴們喊起來特别順口。通常隻用于男生之間,當然也不排除被敬為女漢子的個别女童鞋。意思就是“哥們兒”、“老兄”。
e.g. Hey, dude, what's up?
嗨,哥們兒,咋了?
2. Buddy
複數形式的buddies指的是關系特别要好的男生,這裡你千萬别想歪了,它跟“好基友”可是兩碼事。
Buddies指的就是“鐵哥們兒”、“發小”。但是如果是在口語中稱呼buddy,或者bud,一般都是在招呼陌生人,意思是“夥計”、“哥們兒”。是不太有禮貌的那一款。
e.g. Hey, buddy, do you know where Maple Street is?
嗨,夥計,你知道楓樹街怎麼走嗎?
3. Mate
Mate在英語裡的意思可多了,它可以當“配偶”、“同事”、“熟人”講。作為稱呼時,通常用在男生們之間,是種比較友好的稱呼。
e.g. Got a light, mate?
有火嗎,老兄?
4. Pal
大家對pen pal(筆友)這個詞應該不太陌生,pal其實指的就是親密的小夥伴,跟buddies很相近。但是,如果用在直接稱呼某個人時,pal通常包含了一種氣惱的情緒在裡面。
e.g. Listen, pal, I've had just about enough of your advice.
聽着,夥計,你的忠告我聽夠了!
5. Bro
不用說你也能猜到,bro來自英文單詞brother(兄弟),也是北美男生之間拉近關系的一種友好稱呼。
e.g. Catch you later, bro.
待會兒見,老兄。
歡迎關注公衆在校大學生
izxdxs
記得分享給你身邊的小夥伴哦,麼麼哒~
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!