lane/leɪn/n.小路;車道;跑道;航道
一、單詞記憶
這個單詞其實很好記,我們以前學過line,“線”。lane,就是在line的基礎上改了一個字母,其實這個單詞在某種意義上還是“線”的意思,“小路;跑道;航線”其實都是“路”。
二、例句
1.The lane follows the edge of a wood for about a mile.
小路沿樹林邊延伸約一英裡。
2.元宵節,大街小巷挂滿了各種各樣的燈籠。燈籠上寫着許多謎語。
During the Lantern Festival, many different kinds of lanterns are hung up in the streets and lanes. Riddles are written on the lanterns.
(這個其實是四六級翻譯題,但是牛津譯林版高中英語難度還是滿高的。)
3.再長的胡同也會有拐彎的。
It’s a long lane that has no turning.
(意為“否極泰來”。)
注意:這句話很多人容易翻譯錯。其實這句話是一個句型:
類似的還有:It’s a good father that knows his son.
再明智的父親也未必了解自己的兒子。
這句諺語來自莎士比亞的劇本The Merchant of Venice(《威尼斯商人》)。劇中的仆人Launcelot很多年沒有見到他的父親了。所以多年後再見的時候,他的父親對他說自己的眼睛都快瞎了,連自己的兒子都不認識了。兒子回答:It’s a wise father that knows his son.這句話如果譯成“知子莫如父”,就很難理解,隻能譯成:再明智的父親也未必了解自己的兒子。
我們這句話也是一樣的。要翻譯成:再長的胡同也會有拐彎的。千萬不要翻譯成:一個很長的胡同沒有拐彎。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!