tft每日頭條

 > 生活

 > 曹商使秦原文及翻譯

曹商使秦原文及翻譯

生活 更新时间:2025-01-02 02:20:24

曹商使秦原文及翻譯?原文: 宋人有曹商者,為宋王使秦其往也,得車數乘王說之,益車百乘反于宋,見莊子曰:夫處窮闾阨巷,困窘織屦,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也莊子曰:秦王有病召醫破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣!——出處:《莊子.雜篇.列禦寇 》,我來為大家講解一下關于曹商使秦原文及翻譯?跟着小編一起來看一看吧!

曹商使秦原文及翻譯(文言文曹商使秦原文及翻譯)1

曹商使秦原文及翻譯

原文:

宋人有曹商者,為宋王使秦。其往也,得車數乘。王說之,益車百乘。反于宋,見莊子曰:夫處窮闾阨巷,困窘織屦,槁項黃馘者,商之所短也;一悟萬乘之主而從車百乘者,商之所長也。莊子曰:秦王有病召醫。破癰潰痤者得車一乘,舐痔者得車五乘,所治愈下,得車愈多。子豈治其痔邪?何得車之多也?子行矣!——出處:《莊子.雜篇.列禦寇 》

譯文:

宋國有個叫曹商的人,被宋王派往秦國作使臣。他啟程的時候,宋王送了幾輛車給他作交通工具。曹商來到秦國後,對秦王百般獻媚,千般讨好,終于博得了秦王的歡心,于是又賞給了他一百輛車。

曹商帶着秦王賞的一百輛車返回宋國後,見到了莊子。他掩飾不住自己的得意之情,在莊子面前炫耀:像你這樣長年居住在偏僻狹窄的小巷深處,窮愁潦倒,整天就是靠辛勤的編織草鞋來維持生計,使人餓得面黃肌瘦。這種困窘的日子,我曹商一天也過不下去!你再看看我吧,我這次奉命出使秦國,僅憑這張三寸不爛之舌,很快就赢得了擁有萬輛軍車之富的秦王的賞識,一下子就賜給了我新車一百輛。這才是我曹商的本事呀!

莊子對曹商這種小人得志的狂态極為反感,他不屑一顧地回敬道:我聽說秦王在生病的時候召來了許多醫生,對他們當面許諾:凡是能挑破粉刺排膿生肌的,賞車一輛;而願意為其舐(shi)痔的,則賞車五輛。治病的部位愈下,所得的賞賜愈多。我想,你大概是用自己的舌頭去舔過秦王的痔瘡,而且是舔得十分盡心賣力的吧?不然,秦王怎麼會賞給你這麼多車呢?你這肮髒的東西,還是快點給我走遠些吧!

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2025 - www.tftnews.com All Rights Reserved