100個經典幽默笑話大全?我的高中是跨縣城讀的,在另一個縣城能找到和我一個縣城的同學寥寥可數,整個高中生涯我隻碰到過兩個同學,和我一個縣城其實也不奇怪,我的縣城離市裡更近些,就近條件優良原則,大多數同學更願意去市裡讀高中,或者留在當地離家近,像我這麼另類的行為少見,連我的父母都調侃過我,‘叫花子都要在京城腳底下乞讨,而你卻跑到山卡卡裡求學,那個縣城還是人口大縣,你好自為之吧’,我來為大家講解一下關于100個經典幽默笑話大全?跟着小編一起來看一看吧!
我的高中是跨縣城讀的,在另一個縣城能找到和我一個縣城的同學寥寥可數,整個高中生涯我隻碰到過兩個同學,和我一個縣城。其實也不奇怪,我的縣城離市裡更近些,就近條件優良原則,大多數同學更願意去市裡讀高中,或者留在當地離家近,像我這麼另類的行為少見,連我的父母都調侃過我,‘叫花子都要在京城腳底下乞讨,而你卻跑到山卡卡裡求學,那個縣城還是人口大縣,你好自為之吧’。
我始終相信,是金子在哪裡都會發光,條件艱苦并不是問題,隻要自己夠努力就能補上,我在那個縣城一定有所學成,結果還算如人意吧,我是初中同學那批中高中比較順利上大學的一個。但我所付出的努力是則是數不清的,辛苦沒法也沒處說,自己選擇的。
我想在那個縣城最大的學習阻礙便是方言誤差,不知道是誰傳的謠言,說教師教書都是用普通話,我以為的普通話和新聞聯播一樣标準,實際上不是那麼一回事。普通話和方言的結合還跟地區有關,地區不一樣,普通話有時也會走樣。
最痛苦的便是上化學課,化學第一節課講氧化還原反應,我的化學老師是個标準的當地人,他讀成了“yang hua fan yuan fan ying”,正确的讀法應該是“yang hua huan yuan fan ying”,也就是說他h和f音不分。我拿着課本,按着老師的讀法,找了一節課,硬是沒找到他講的内容在哪裡,更不知道他說的那些内容具體是什麼,聽了一節課的“天書”,直到下課我的同桌才好心地告訴我,就是第一章,隻是老師發音不一樣,這是他們當地的讀法。
天知道,我當時有好崩潰,都是一個市管轄範圍,他們縣城竟如此優秀,有着自己的獨特語言,語言不一樣有誤差的話,學什麼都難。
從那之後,我留了一個心眼,語言有出入時,聽着不太懂的方言都問當地的同學。我還去拜訪了比我高一級的師姐,師姐和我是一個縣城的,她給我講述了一些當地與我們縣城不同的方言,以及她剛到縣城讀書遇到的關于方言的問題,我都用心記住了。
師姐還跟我分享了一個小玩笑,她說一次放假,同學本意是問她,放假回不回家,結果她聽成了,放假‘肥不肥家’。她很郁悶,明明自己很瘦,為啥同學說自己胖,還說得那般拗口。她回道,不肥,自己挺瘦的。當時同學就樂了,補充道,自己沒說她胖,是問她回不回老家。她反應了半天,讪讪地說不回。
後來,我留意了當地縣城不同的方言讀法及意思,有意和當地同學多溝通,求學之路也慢慢順了。再後來,我走得更遠,聽得更多,見識也慢慢積攢了,便不再執着當年的方言誤差,偶爾還跟同行朋友分享那些趣事。比如,有的地方把吃魚叫做“chi yi”,也有地方把樂山讀成“luo shan”,也有地方管喝水叫“chi shui”,還有地方的方言我是一句也聽不懂,比如粵語,閩南語等。
祖國地大物博,幅員遼闊,有衆多方言不足為奇,是我以前被困在山裡,猶如井底之蛙,所見甚小。古人言:“讀萬卷書行萬裡路”,早就告訴了我真理,隻是當時不明白。在方言上,踩過幾次坑以後,我學會了低調,多觀察多了解,也明白了世界之大無奇不有,一個人的見識是有限的,要多學多思考,求學之路永無止境。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!