tft每日頭條

 > 生活

 > 一張身份證用英文怎麼翻譯

一張身份證用英文怎麼翻譯

生活 更新时间:2024-07-17 10:09:13

一張身份證用英文怎麼翻譯(身份證翻譯成英文)1

身份證對于國人來講是一種非常重要的法定證明文件,是用于證明持有人身份的證件;

而現在随着公民參與外事活動的增加和國家的對外開放政策,作為重要法定證件的身份證也經常被用到一系列的涉外事項中;

身份證翻譯通常是于客戶申請出國旅遊、國外就業、置業、移民、留學等時要提供的證件,此外還有很多時候辦理跨國機構和企業間的業務往來時需要法人、業務負責人的證件翻譯件,這時身份證翻譯件也是必不可少的;

等等還有很多情況,具體客戶可咨詢自己要申請的機構對翻譯資料的要求,避免需要再補譯的問題。

身份證翻譯件通常是在客戶申請對應的涉外業務時,要求把身份證原件翻譯成對應語種的翻譯文件,由專業翻譯機構進行翻譯,同時蓋翻譯專用章,保證翻譯件的有效性。

身份證是一種文字内容很少的證件,翻譯時有固定格式和固定用語,最終的翻譯件要保證與原文件的排版對應,同時翻譯用語要使用對應的專業詞彙,保證翻譯件的準确性。

1.身份證翻譯及排版:

身份證翻譯的正确性是最重要的,由于身份證翻譯内容量很少,用詞方面一般都是固定的詞彙,所有要考慮的主要因素是身份證地址翻譯的正确性,另一方面是身份證号以及各項日期的正确性,這些内容如果翻譯方面都沒問題的話,

其餘的就是身份證翻譯排版的問題,身份證翻譯要對照原格式進行排版,保證翻譯内容在同一頁上面,同身份證複印件對照一緻。

一張身份證用英文怎麼翻譯(身份證翻譯成英文)2

2.身份證翻譯蓋章:

另一方面身份證翻譯的重點在認證印章方面,身份證翻譯要想文件通過認可,就必須選擇得到簽證辦理方面認可的專業翻譯公司,選翻譯公司方面要選擇涉外翻譯公司,并且要确保該翻譯公司是在工商局備案,并且在翻譯認證章方面有專業的備案認可的涉外翻譯專用章;

客戶在選擇身份證翻譯公司時需要了解的情況:

1、身份證翻譯的單位必須選擇經工商備案的涉外翻譯公司,個人或者無工商資質翻譯公司的翻譯是無效的,事先了解其有無正規的工商營業執照和翻譯公章是判斷其是否正規的首要條件;

一張身份證用英文怎麼翻譯(身份證翻譯成英文)3

2、身份證翻譯的機構單位,公司中文名稱須帶有“翻譯”字樣,同時公司英文全稱要有單詞“Translation”,因為現在有很多的“信息服務”類公司也會提供各種類型的翻譯服務,但這種業務都會外包出去,給有資質的翻譯公司;

所以為了少走彎路,一定要選擇有專業中英文雙語翻譯專用章的翻譯機構。才能在提交申請資料時,讓審核單位了解清楚。

一張身份證用英文怎麼翻譯(身份證翻譯成英文)4

3、身份證翻譯專業性翻譯的同時,更要保證排版的工整大方美觀,正反面與原件一緻。

4、身份證翻譯公司要提供詳細全面的資質文件,需提供營業執照複印件并加蓋公章。

5、保密措施,完成翻譯後,正規翻譯公司都有嚴格的保密條例和措施,不會洩露身份證上的個人信息。

6、發票:是否可以開具正規發票也是檢驗公司合規與否的條件之一;正規翻譯公司都會出具正規的發票。

,

更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!

查看全部

相关生活资讯推荐

热门生活资讯推荐

网友关注

Copyright 2023-2024 - www.tftnews.com All Rights Reserved