十二月十五夜
【清】袁枚
沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。吹燈窗更明,月照一天雪。
譯文
遠處傳來斷斷續續的更鼓聲,忙碌的人們陸續入睡,市井的吵鬧聲慢慢平息下來。吹燈入睡發現房間更加明亮,原來是月光與白雪交相映照在窗上,使房間顯得更加明亮。
注釋
沉沉:指從遠處傳來的斷斷續續的聲音。更(gēng)鼓:舊時一夜分成五更,每更大約兩小時,晚上派專人巡夜,打鼓報道時刻,叫做“打更”,打更用的鼓叫“更鼓”。絕:此謂消失。一天:滿天空。
賞析
這首詩描繪一幅了夜深人靜,但更鼓聲聲,吹燈欲睡,月照雪映,窗更明的幽冷夜景。全詩簡潔曉暢、清新可喜。這首詩形象地寫出了夜之靜,雪之明,表現出詩人孑然一人夜中賞雪景的獨特感受。
“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。”制造了更深人轉靜的環境氣氛。“沉沉更鼓急,漸漸人聲絕。”它以“更鼓”、“人聲”的一急一絕,形成對照,更深人靜的過程,借助“沉沉”“漸漸”四疊字便生動形象地傳達出來,使人仿佛聽到夜神走動的腳步聲。它又以兩散行句結束,特意突出後二句雪映月增明的絕妙景緻。“吹燈窗更明,月照一天雪。”寫雪映月愈明的景色。“吹燈窗更明,月照一天白。”燈本以照明,吹燈而窗更明,是因為夜空正高懸明月,大地又灑滿白雪。末句不言雪而雪自見。詩人這時也許已和衣上床,卻又欹枕待月。一年最後一個“十五”,既有明月當空,又有白雪灑地,很可能是詩人一生少遇的良宵。這時一盞寒燈,顯已成為多餘。不由起坐吹燈,臨窗賞玩。由于白雪映襯,月光顯得分外皎潔。真是天上地下,照耀如同白晝。
“月照一天雪”五字,準确地表現出詩人映雪賞月的獨特感受,既寫了實景,又傳出真情,全詩就因有了此句而大增光彩。這兩句的藝術靈感,也許是受張九齡“滅燭憐光滿”的詩意的誘發,但它不是“望月懷遠”,而是映雪賞月,則顯屬詩人的創造。它也不像韓愈、蘇轼因有谪遷經曆,而生發“一年明月今宵多,人生由命非由他”,“此生此夜不長好,明月明年何處看”的情思,隻是直寫這年最後一個“十五夜”雪中看到的月色。
此詩由于使用了對偶、散行句式交替出現的藝術手法,而收到了語言清新簡淨的效果。此詩所寫臘半雪夜賞月的景緻,可能會給人“幽冷”的印象,但它與柳宗元“孤舟”獨釣的“孤獨”心态迥然不同,因為作者并無柳氏南遷後的幽禁遭遇。它乃是一個生活安定的詩翁,十二月十五夜映雪賞月的真實感受,可以用詩人“景是衆人同,情乃一人領”(《老莫作詩》)的藝術自來說明。
來源:唐詩宋詞古詩詞
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!