英雄聯盟國服跟外服之間存在許多不同的地方,盡管有些方面飽受诟病,但在翻譯這一塊還是沒得黑的。比如國服炫彩皮膚有着許多有意思的特色翻譯,靈魂蓮華系列的“朝花之時”“融冰之時”聽上去就很有意境,青花瓷系列的“煙雨”“釉色”也是跟皮膚背景完美契合,充滿中國風。國服特色翻譯為炫彩皮膚加分,這些炫彩放到外服就隻是單純地念顔色而已。
西部魔影的相關炫彩也蠻有意思的,因為西部皮膚背景就是古老惡魔在侵蝕人心,炫彩都是各種魔神堕天使的名字。别的不說,巴巴托斯路西法亞巴頓等一連串的名字報出來還是能唬住對手的,感覺翻譯也是中二發揮玩得很開心。
但自從塔羅牌月蝕系列過後,LOL國服翻譯似乎被榨幹了,開始對炫彩皮膚敷衍了事,連續兩套炫彩皮膚都是随便套上個名詞。畢竟官方每更新一套皮膚,翻譯就要為後續十幾個炫彩起名,估計也是靈感耗完江郎才盡了。
在最新一期的西部魔影炫彩皮膚中,國服翻譯徹底開擺,整出八大美德:純潔善良誠實節制忠誠感慨溫和虔信。西部卡特當場被淨化,原本狠辣的女英雄變成純潔又善良的乖乖女,節制大小姐蕾歐娜聽上去真不會出戲嗎?
這期西部魔影可不是打醬油的流水線皮膚,皮膚質量還是蠻高的,特别是蕾歐娜T2級别換語音換特效換動作,甚至還會根據遊戲表現而升級模型。然而國服翻譯擺爛偷懶,懶得再給西部炫彩起名字,西部蕾歐娜屬實是最沒牌面的新版T2皮膚了,就算直接套上之前的魔神堕天使名字也好吧?
新版西部魔影炫彩命名引發網友吐槽,有人懷疑翻譯挖坑給自己跳,江郎才盡不想幹了,有人表示這種炫彩不如不用,用炫彩搞個善良後綴感覺戰鬥力會變低的樣子,還有人按這個思路繼續給英雄起名:“卡特琳娜老實,卡特琳娜聽話……”還是希望LOL國服能保留炫彩特色,下一套皮膚命名再認真一點吧!
那麼大家對于LOL新版炫彩皮膚命名有何看法?歡迎留言,分享你的看法!
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!