土味情話是什麼?假如你還不知道那就确實是落伍了。“土味情話”值得是那種聽起來很肉麻膩人,又帶有鄉土氣息的情話。雖然這種話聽起來很膩人并且很容易讓人起雞皮疙瘩,但是由于其直白真誠,讓聽話的人感覺非常撩人。
而這樣的“土味情話”的流行,讓原本不懂如何說話的直男也有了撩妹的資本。然而,土味情話始終都是土味情話,就算再怎麼流行也擺脫不了其中的“土味”。所以今天就來試一下,假如用把這些情話翻譯成英文,會不會擺脫中間的“鄉土氣息”呢?
01.你知道我姓什麼嗎?
A:你知道我姓什麼嗎?
B:不知道
A:我本姓王,但是在我遇見你之後,就幸(姓)福了
A:Do you know my original name?”
B:“I don't know.”
A:“My original name was Wang, but it changed to Fu the moment I met you.”
(Note:Fu has the same pronunciation as the word "happiness" in Chinese.)
02.你生肖屬什麼?
A:你生肖屬什麼的?
B:猴子啊。
A:不,你屬于我。
A:What’s your Chinese Zodiac?
B:Monkey.
A:No, you belong to me.
3. 我覺得你像我的一個親戚
A:我覺得你像我的一個親戚
B:誰
A:你像我爸的女婿
A:I think you look like a relative of mine.
B:Who
A:You look like my father's son-in-law.
4. 你是什麼血型?
A:你是什麼血型?
B:O型
C:不,你是我的理想型。
A:What’s your blood type?
B:Type O.
A:No,you are my type.、
5. 我昨天做了一個噩夢
A:我昨天做了一個噩夢。
B:什麼噩夢?
A:沒有你的夢。
A:I had a bad dream yesterday.
B:What kind of dream?
A:A dream without you.
聽完這些土味情話,有覺得“鄉土”氣息稍微少了一點嗎?
沒有也沒關系,關鍵是你學會了翻譯沒有.
感謝大家的閱讀,我是英語罐頭。
快樂英語學習,放眼全球資訊,歡迎關注英語罐頭。
,更多精彩资讯请关注tft每日頭條,我们将持续为您更新最新资讯!